"contei a ninguém" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبر أحداً
        
    • أخبر أي أحد
        
    • أخبر أحدا
        
    • أخبر أحدًا
        
    • اخبر اي احد
        
    • أخبر أحد قط
        
    • أخبر أيّ أحد
        
    • أخبر به أحداً من قبل
        
    • أخبره لأحد
        
    A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. Open Subtitles لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد
    Não contei a ninguém. Nem sequer o uso no trabalho. Open Subtitles لم أخبر أحداً بعد, إنني لم أرتديه للدوام حتى
    E não contei a ninguém sem saber se estavas pronta. Open Subtitles و لم أخبر أي أحد حتي علمت أنك مستعدة
    Especialmente quando uma semana depois, outra rapariga desaparece porque não contei a ninguém. Open Subtitles خصوصا بعد أسبوع من إختفاء فتاة أخرى لأني لم أخبر أي أحد.
    Esquecer aquele... esquecer aquele carro em que acertei e depois fugi, e que não contei a ninguém. Até agora. Open Subtitles أنسى تلك السيارة التي صدمتها و هربت مسرعة ولم أخبر أحدا حتى الآن
    Gostavas de ouvir uma coisa que nunca contei a ninguém? Open Subtitles مهلا، أنت، أم، تريد أن تسمع شيئا لقد لم أخبر أحدا من أي وقت مضى؟
    Juro que nunca contei a ninguém que envenenaste aquele homem. Open Subtitles قسمًا، لم أخبر أحدًا بأنّي رأيتُكِ تسمّمين ذلك الرجل
    E eu não contei a ninguém do trabalho sobre isto. Open Subtitles وايضا لم اخبر اي احد في العمل عن ذلك
    Ainda não consigo entendê-lo. Não contei a ninguém que estava a vir para aqui. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا
    Não contei a ninguém. Não conheço este miúdo. Open Subtitles لم أخبر أحداً حتى إنني لا أعرف هذا الولد
    Mas nunca contei a ninguém que tentei. Open Subtitles لكني لم أخبر أحداً أبداً أنني حتى قد حاولت
    Não contei a ninguém, nem sequer à minha esposa Elizabeth, a ninguém. Open Subtitles لم أخبر أي أحد بالطبع ولا زوجتي (إليزابيث) حتى، لا أحد
    Eu não contei a ninguém durante muito tempo. Open Subtitles لم أخبر أي أحد لمدة طويلة جداً
    Ainda não contei a ninguém. Open Subtitles أنا لم أخبر أي أحد بعد
    Nunca contei a ninguém o que te vou contar. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا ما أنا على وشك أن أقول لك.
    Nunca contei a ninguém. É a primeira vez. TED لم أخبر أحدا من قبل. هذه المرة الأولى.
    Tenho um corpo novo, e ainda não contei a ninguém o meu segredinho. Open Subtitles انتظر دقيقة. لدي جسم جديد... وأنا لم أخبر أحدا بسري لحد الآن.
    Ainda assim, não contei a ninguém o meu diagnóstico. TED ورغم ذلك لم أخبر أحدًا عن حالتي.
    Não contei a ninguém. Chris. Está tudo bem. Open Subtitles لا ، لم أخبر أحدًا بذلك كريس ، لا بأس
    Sim, o escândalo do Senador Sachs. Calma. Não contei a ninguém. Open Subtitles اوه اجل , فضيحة السيناتور ساش لا تقلقي لن اخبر اي احد
    Nunca contei a ninguém. Open Subtitles لم أخبر أحد قط.
    Nunca contei a ninguém, mas lá no fundo quero dançar. Open Subtitles إنني لم أخبر أيّ أحد بهذا لكن،بصراحة.. كنتُ أريد الرقص ...
    Vou contar-te algo sobre mim que nunca contei a ninguém. Open Subtitles حسنـًا سأخبرك شيء عني لم أخبر به أحداً من قبل
    Muito bem, tenho uma coisa que não contei a ninguém. Open Subtitles .حسنًا .لديّ شيء لم أخبره لأحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus