Só sei que continuaram a procurar até onde os ventos os levavam. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنهم واصلوا البحث أينما أخذتهم الرياح |
Expulsaram-no de lá mas continuaram a usar as alterações dele. | Open Subtitles | هم طردوه من المعهد لكن واصلوا استخدام مراجعته |
Então, levaram-me para um lugar no deserto e continuaram... a fazer-me testes. | Open Subtitles | وقادوني إلى مكان بالصحراء .حيث واصلوا إجراء التجارب علي |
As faltas continuaram a diminuir, e as crianças tiveram acesso a ajuda psicológica que podiam usufruir durante o tempo escolar. | TED | استمرت نسبة الغياب في الهبوط وأصبح بإمكان أطفالنا الحصول على الاستشارات خلال اليوم الدراسي. |
No entanto, a partir desse momento, os nossos resultados continuaram a melhorar rapidamente. | TED | ومع ذلك، منذ هذا الوقت، استمرت نتائجنا بالتحسن بسرعة. |
Aguentaram tudo o que usámos e continuaram a avançar. | Open Subtitles | لقد استقبلوا كل ما ألقيناه عليهم، واستمروا في التقدم |
E continuaram a espancá-lo até ele ficar irreconhecível. | Open Subtitles | واستمروا بإبراحه ضرباً حتى بات من الصعب تمييز ملامحه. |
Décadas se passaram, e Annie Jump Cannon e sua equipa continuaram a classificar as estrelas, verificando num relance cada assinatura espectral, e arrumando-as então numa das sete classes. | Open Subtitles | بمرور العقود آني جمب كانون و فريقها واصلوا غربلة النجوم فاحصين التوقيع الطيفي لكل واحدة |
Evidentemente, não havia muito que eu pudesse fazer e elas continuaram a fazer o que faziam. | TED | وكما تعلمون، ليس هناك الكثير -- لم يكن لدي الكثير لأفعله، ولقد واصلوا ما كانوا يفعلونه. |
Os russos continuaram a reforçar as suas fileiras. | Open Subtitles | الروس واصلوا تعزيز قواتهم هناك |
A imprensa pode ter perdido o interesse mas os soviéticos continuaram a apoiar. | Open Subtitles | ربما فقدت الصحافة إهتمامها ولكن "السوفييت" واصلوا العمل |
Nem uma alma. As pessoas seguiram caminho. continuaram a inventar. | TED | لقد واصلوا الاختراع. |
Então, os professos continuaram a praticar o plano das aulas, fazendo planos de aulas mais curtas com um único tema, permitindo que as crianças se envolvessem e continuaram a introduzir intervalos de movimento, permitindo que as crianças pulassem na sala de aula e dançassem durante dois minutos seguidos, porque aprendemos que fazer intervalos ajuda os alunos a reter novas informações. | TED | لذا فإن معلمينا واصلوا التدريب مع مخططات الدروس، إعداد مخططات دروس قصيرة مع هدف وحيد، السماح للأطفال بالمشاركة وواصلوا تضمين تلك الاستراحات الحركية سامحين للأطفال بأن يقفزوا في الفصل وأن يرقصوا لمدة دقيقتين كاملتين، لأننا تعلمنا أن الاستراحات تساعد المتعلم على الاحتفاظ بالمعلومات الجديدة. |
- continuaram a fazer bolos. - Meu Deus. | Open Subtitles | واصلوا إعداد الطعام - يا للهول - |
- continuaram a festa no hotel. | Open Subtitles | واصلوا الحفلة في الفندق |
Eles continuaram a fugir, seus idiotas. | Open Subtitles | لقد واصلوا الركض أيها الأحمق |
continuaram a falar-se depois de lhe arranjares o computador? | Open Subtitles | هل استمرت بالتحدث إليك بعدما أصلحت كمبيوترها؟ |
Mas as bolsas mundiais continuaram a cair com receio duma recessão global já implantada. | Open Subtitles | و لكن أسواق الأوراق المالية العالمية استمرت فى السقوط وسط مخاوف من أن الركود العالمى على وشك الحدوث |
E continuaram a dizê-lo, ano após ano. | TED | واستمروا بإخباري بذلك كل عام. |
continuaram a dar-lhe até nós avançarmos para eles. | Open Subtitles | واستمروا بضربه حتى هجمنا عليهم |