Então vou fazer com ela o que vou fazer contigo caso continues a desobedecer-me. | Open Subtitles | حينها تفعلين بها ما سأفعله بك لو واصلت عصياني. |
Não interessa para onde se vai ou de onde se vem, desde que continues a tropeçar. | Open Subtitles | لا يهم أين تذهب أو من أين تأتي طالما واصلت التعثر |
Não me importo que continues a seguir-me de vez em quando. | Open Subtitles | لن أمانع لو واصلت ملاحقتي بعض الشيء أحيانًا. |
Quero que continues a fazer dois em um. | Open Subtitles | ما أريده هو لك ان تستمري في فعل اثنين على مره واحدة. |
Se não vais estar aqui para atender os meus pedidos, Kerah, então, sugiro que continues a andar e te atires pela janela fora. | Open Subtitles | إذا لم تكوني هنا للتعامل مع ندائي , كيرا إذا أقترح عليكِ أن تستمري في السير على الأقدام وترمي نفسك من شرفتي |
Mas até saber, quero que continues a fazer o que tens feito. | Open Subtitles | لكن حتى اعرف اريد منك انك تواصلي القيام بما تقومي به |
Quero que continues a tossir até eu dizer para parares. | Open Subtitles | {\pos(190,250)} وأريدك أن تواصلي السعال حتى أخبركِ بالتوقف مفهوم؟ |
Confiante e segura, desde que continues a fazer o que estás a fazer. | Open Subtitles | بخير و في أمان، إن واصلت ما تفعله |
Preciso que continues a tentar descodificar os arquivos que encontramos no computador dele. | Open Subtitles | (لا يمكننا الحصول على شيء من (هندرسون أريدكِ أن تستمري في المحاولة لفك الملفات التي أخذناها من حاسوبه |
Preciso que continues a vigiá-lo. | Open Subtitles | أريدك أن تستمري في مراقبته |
Antes que continues a falar mal do Conselho, fica a saber que a Yang vai deixar um lugar vago. | Open Subtitles | وقبل أن تواصلي مهاجمة مجلس الإدارة، يجب أن تعرفي بأن (يانغ) ستترك مقعدًا شاغرًا، |
"Não quero que continues a fazer isto. | Open Subtitles | rlm;"لا أريدك أن تواصلي فعل هذا. |