Talvez tenha começado por causa disso. E por que é que ele continuou? | Open Subtitles | ـ قد تكون هذه هي البداية ـ ولماذا إستمر ؟ |
Quando ele morreu, o Price continuou a tradição familiar. | Open Subtitles | وعندما مات الزعيم ، واصل برايس التقليد العائلى |
continuou a fazer ameaças de enviar o telemóvel a este jornalista americano... | Open Subtitles | و ظل يوجه التهديدات ، بأن يرسل الهاتف الى الصحفيين الامريكيين |
Finalmente, cortaram-lhe a cabeça, mas ele continuou a lutar, mesmo sem cabeça. | Open Subtitles | وفي النهاية قاموا بقطع رأسه ولكنه أستمر في القتال بدون رأسه |
Era a mais avançada civilização do seu tempo e continuou sendo durante 3.000 anos, mas o império construído por eles atraiu os invasores. | Open Subtitles | لقد كانت اكثر الحضارات إزدهاراً في عصرها حضارة إستمرت اكثر من ثلاثة آلاف عاماً ولكن هذا الرخاء أثار طمع الغزاة |
Essa jovem continuou e hoje é licenciada em Medicina pela Hopkins. | TED | استمرت تلك الفتاة الشابة واليوم لديها دكتوراه من جامعة هوبكنز. |
Ele continuou a cometer erros e ela foi ficando mais perto de mim. | Open Subtitles | إستمر هو بعمل الأخطاء وهى إقتِربت منى اكثر |
Aos 6 anos, você foi adoptado por uma família, na qual o abuso continuou... só que dessa vez, foi sexual. | Open Subtitles | . أعتقد ان يتوجب علينا ان نوقف هذا . إنه لم ينتهى فى سن السادسة ، كنت يتيم العائلة حيث إستمر إساءة المعاملة |
Depois da morte, o ataque vicioso continuou. | Open Subtitles | بعد الوفاة. الإعتداء الوحشي على الضحية إستمر |
"Como vês, ele continuou a aumentar cinco, enquanto eu aumentava dez. | Open Subtitles | أترى, لقد واصل الزيادة بـ5 بينما أنا واصلت الزيادة بـ10. |
Lembrem-se que ele continuou a ler Frederick Douglas, apesar de isso ser doloroso. | TED | أذكركم أنه واصل قراءة مذكرات فريدريك دوغلاس، على الرغم من أن ذلك كان مؤلماً. |
Mesmo depois do tiro, o ácido gástrico continuou a trabalhar. | Open Subtitles | حتى بعد إطلاق النار عليه ظل حمض المعدة يعمل |
Nasceu muito grande E continuou a expandir Graças a uma glândula pituitária Muito activa | Open Subtitles | بعد أن وُلد عملاقاً ظل يزداد حجماً بسبب فرط إفراز غدته النخامية |
Lembro-me que o meu primeiro doente dessa série continuou a contar-me mais histórias durante o que era suposto ser a consulta para o exame físico. | TED | وأتذكر مريضي الأول في هذه السلسلة أستمر في إعطائي معلومات عن تاريخه خلال الزيارة التي كانت محددة للفحص الجسدي. |
Mas a voz continuou a chamar-me, por isso, carreguei na parede, ela cedeu como folhas e entrei. | Open Subtitles | ولكن الصوت أستمر فى منادَاتى, فضغطت بجسمى على الحائط, فإنشق كورقة شجر ثم دخلت. |
Hoje no Iraque, o Exército dos E.U. continuou a sua patrulha da antiga sede do partido Ba'ath. | Open Subtitles | في العراق اليوم إستمرت دوريات الجيش الأمريكي في مقر حزب البعث السابق |
Graham Wiles continuou a adicionar mais elementos a isto, transformando cadeias de resíduos em esquemas que criam valor. | TED | ام مؤسسة جراهام ويلز استمرت في وضع عناصر الى تلك العملية لكي تحول المخلفات الى مواد ذات قيمة |
Durante mais de um século esta viagem continuou inacabada. | TED | و لأكثر من قرن، ظلت هذه الرحلة غير منتهية |
Porém, continuou a trabalhar com as crianças de Baltimore Oeste. | Open Subtitles | مع هذا ، واصلت العمل مع أطفال غرب بالتيمور |
O Chip continuou a movimentar-se depois da rapariga morrer. | Open Subtitles | تابعت الرقاقة التحرّك بعد موت الفتاة |
Nós sonhávamos que ele ia construir uma comunidade neste pedaço de terra agreste, utilizando capital paciente. Mas ele continuou a pagar um preço. | TED | وكان له حلم أن يبني مجتمع إسكان فوق قطعة الأرض القاحِلة هذة بإستخدام رأس المال الصبور, لكنّه استمر في دفع الثمن. |
E ela confrontou-o com isso, mas continuou a vê-la. | Open Subtitles | وأنّها واجهتك بشأنْها، ولكنّك استمريت في مقابلتها. |
continuou assim durante algum tempo. | Open Subtitles | لقد أستمرت الغاره إلى وقت لا أستطيع تقديره |
Disse que sentia muito, mas continuou a treinar. | Open Subtitles | قال أنّه يشعر بالأسف، ولكنّه إستمرّ برمي الكرات |
continuou a andar por aí como o idiota que é. | Open Subtitles | لا, لقد ظلّ يتمشّى في الانحاء كالغبـي مثل حاله تماماً |
E isto continuou durante anos Não foram apenas alguns dias. | Open Subtitles | واستمر هذا الأمر لسنوات. لم يكُن مُجرّد بِضعة أيام. |