"contos de fadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • القصص الخيالية
        
    • بالقصص الخرافيّة
        
    • بالقصص الخيالية
        
    • قصّة خرافيّة
        
    • القصص الخرافية
        
    • الخياليّة
        
    • الحكايات الخيالية
        
    • القصص الخياليه
        
    • قصص الجنيات
        
    • قصص خرافية
        
    • قصص خيالية
        
    • قصصاً خيالية
        
    • بقصص الحواري
        
    • خرافيه
        
    Em contos de fadas, a coisa que os une chama-se destino. Open Subtitles في القصص الخيالية ، الشئ الذي يجمعهم معاً يسمي القدر
    Há toda esta subcultura adulta de RPG obcecada por contos de fadas. Open Subtitles هناك ثقافة أقليّة مُحبّة للعب أدوار البالغين مهووسة بالقصص الخرافيّة.
    É a pergunta de uma menina pequena que acredita em contos de fadas. Open Subtitles انه سؤال من فتاة صغيرة تؤمن بالقصص الخيالية.
    Houve essa estúpida... rave de contos de fadas. Open Subtitles كان مُجرّد إحتفال... قصّة خرافيّة غبيّ.
    ! Tu conheces contos de fadas. Open Subtitles أنت تعرف القصص الخرافية أنا اعرف الأفلام
    Dizem que princesas só existem em contos de fadas... Open Subtitles يقال بأن الأميرات يتواجدون فقط في القصص الخيالية
    Mas o "ballet" não é apenas para contos de fadas épicos. TED لا يقتصر الباليه على القصص الخيالية الملحمية فحسب.
    As coisas não são sempre tão simples nos contos de fadas. Open Subtitles الأشياء ليست دائما بهذه البساطة في القصص الخيالية
    Isto não tem nada a ver com os contos de fadas. Open Subtitles لا علاقةَ لها بالقصص الخرافيّة.
    Certo, quer acreditar em contos de fadas? Open Subtitles حسنا , تريدين التصديق بالقصص الخيالية ؟
    Os concursos não são contos de fadas. Open Subtitles -العروض ليست قصّة خرافيّة
    Há coisas neste mundo que o homem moderno... relega a contos de fadas e jogos de video. Open Subtitles هناك أشياء في هذا العالم قام الإنسان العصري بعزلها إلى القصص الخرافية ،وألعاب الفيديو
    Quando eu era uma criança, os contos de fadas eram uma coisa maravilhosa, cheios de magia e esperança. Open Subtitles ،عندما كنت طفلاً فالقصّة الخياليّة كانت شيئاً رائعاً مليئة بالسّحر والأمل
    Pelo que sei, os vampiros não são dos contos de fadas. Open Subtitles -آخر مرة قرأت ، مصاصي الدماء ليسوا من الحكايات الخيالية
    Há casas onde os contos de fadas se tornam realidade. Open Subtitles أعتقد أنه في بعض البيوت القصص الخياليه تتحقق
    Sabes, contos de fadas. Sabes do que estou a falar? Open Subtitles كما تعرفى ، قصص الجنيات انت تعرفى ما الذى اقول ؟
    Para ela, eram os contos de fadas mais perigosos alguma vez inventados. Open Subtitles ومِن وجهة نظرها، كانت هذه أخطر قصص خرافية على الإطلاق
    Já passou algum tempo desde que estudei inglês, mas lembro-me que os contos de fadas sobre abandono, morte e bruxas deviam deixar as crianças lidar com os seus medos de maneira simbólica. Open Subtitles لقد مضى وقتاً طويلاً منذ كُنت طالباً جامعياً في العام الأول لكن يبدو أنني أتذكر قصص خيالية عن الهجر ، الموت والساحرات
    Pensava que eram contos de fadas para crianças, até me darem aquele filme. Open Subtitles ظننتها قصصاً خيالية للأطفال، إلى أن تم إهدائي ذلك الفيلم.
    Desculpa, miudo. Eu não acredito em contos de fadas. Open Subtitles آسف ، يا طفل لا أؤمن بقصص الحواري
    E desta vez, sem contos de fadas e demónios... Open Subtitles بيرو الأن بدون قصص شياطينِ خرافيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus