"contra vós" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضدك
        
    • ضدكم
        
    • ضدكِ
        
    • ضدكما
        
    Amanhã terei um mandado a impedir-vos de irem para Smallville até estarem resolvidos todos os casos contra vós. Open Subtitles غداً سيكون عندي أمر تقييد يمنعك من الذهاب إلى سمولفيل حتى تسوية كل ما هو ضدك
    É por haver tanta gente disposta a voltar-se contra vós. Open Subtitles لأن هناك الكثير من الناس على استعداد للانقلاب ضدك
    Mas há insatisfação em Bagdade, a revolta contra vós aumenta, Califa dos Califas. Open Subtitles ولكن هناك استياء في بغداد التمرد ضدك ينمو؛ خليفة الخلفاء
    Se tentarem entrar na torre outra vez, seremos obrigados a usar a força contra vós. Open Subtitles لو حاولتم دخول البرج ثانية سوف تستخدم القوة غير المستحبة ضدكم
    Tinha esquecido de como é trabalhar convosco e não contra vós. Open Subtitles كُنتَ نسيتُ كيفما كان العمل معكِ ، وليس ضدكِ.
    Não fui eu a autora da patifaria, mas sim os que espalham veneno contra vós nas ruas! Open Subtitles لا أذي أصابني؛ أبي؛ ولكن من الذين هم في الشوارع يستخدمون ألسنة حداد ضدك
    Pois dadas as circunstâncias presentes... não faltarão queixas contra vós... por dívidas há muito por pagar... e o vosso crédito anda tão por baixo... que não podereis... pedir nem um xelim. Open Subtitles وفي الظروف الحالية سيكون هناك قريباً أمور قضائية غير معدودة ضدك ديون طويلة
    Abençoados sejam vós quando são insultados, perseguidos, e quando dizem falsidades contra vós por minha causa. Open Subtitles الموهوبون .. عندما يهينك الناس او يضطهدوك ويقولون كلّ أنواع الشرّ ضدك
    Lorde Surrey, o meu irmão, Lorde Hertford, já apresentou alegações contra vós de abuso de poder enquanto fostes Tenente-General de Boulogne. Open Subtitles أيها اللورد ساري أخي, اللورد هرتفورد, قد أعلن بالفعل الادعاءات ضدك
    Tentou arduamente dar a entender que não tinha sido intenção dela virar-me contra vós. Open Subtitles كانت تحاول بصعوبة التظاهر إنها لم تأت لتقنعني ضدك
    Um homem, não lhe vi a cara, perguntou-me se eu testemunharia contra vós. Open Subtitles رجل لم أرى وجهه، جاء ليخبرني إن كنت سأشهد ضدك
    Tentou arduamente dar a entender que não tinha sido intenção dela virar-me contra vós. Open Subtitles وكانت تحاول جاهدة ألا تقنعني بأن أحكم ضدك
    Ouvi rumores de que a Rainha Protestante inglesa conseguiu virar os vossos próprios guardas contra vós. Open Subtitles سمعت شائعات أن ملكة إنجلترا البروتستانتية تمكنت من تحويل حُراسك ضدك
    Se me matardes, entregar-lhes-eis tudo o que tenho, e eles usá-lo-ão contra vós. Open Subtitles اقتلني وسيحصلون على كل شيء تحت امرتي وسوف يستخدموه ضدك
    Sinceramente, houve uma altura em que teria usado isto contra vós. Open Subtitles ولكي نكون منصفين، كان هناك وقت عندما أود استخدام شيئاً مثل هذا ضدك
    Atenção, as forças da noite estão contra vós. Open Subtitles إحذروا. إحذروا إن قوى الظلام ضدكم
    Não guardo qualquer resquício de indignação contra vós. Open Subtitles لا يراودني ولايوجد لدي اثر للسخط ضدكم
    "Hoje tomo os céus e a terra como testemunhas contra vós, de que tenho proposto a vida..." Open Subtitles "في هذا اليوم أدعو السماء والأرض" "بصفتي شاهداً ضدكم" "وأنّي أضع أمامكم الحياة والموت"
    O conselho conspira contra vós, mas assim estareis a dar-lhes munições. Open Subtitles المجلس يتآمر ضدكِ, لكن أنتِ من يزودهم بالذخيره.
    Mas ainda são escoceses, irão virar-se contra vós. Open Subtitles لكنهم موالين لأسكتلندا سينقلبون ضدكِ. ماري أرمله و مكسورة الخاطر
    Tanto que os seus próprios apoiantes protestantes o destituíram, quando recusou virar-se contra vós. Open Subtitles كثير جداً لدرجة محاولة أتباعه أستبداله عندما رفض الأنقلاب ضدكِ.
    Tudo o que disserem pode ser usado contra vós em tribunal. Open Subtitles أي شيء تقولانه يمكن أن يستخدم ضدكما في المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus