Amanhã terei um mandado a impedir-vos de irem para Smallville até estarem resolvidos todos os casos contra vós. | Open Subtitles | غداً سيكون عندي أمر تقييد يمنعك من الذهاب إلى سمولفيل حتى تسوية كل ما هو ضدك |
É por haver tanta gente disposta a voltar-se contra vós. | Open Subtitles | لأن هناك الكثير من الناس على استعداد للانقلاب ضدك |
Mas há insatisfação em Bagdade, a revolta contra vós aumenta, Califa dos Califas. | Open Subtitles | ولكن هناك استياء في بغداد التمرد ضدك ينمو؛ خليفة الخلفاء |
Se tentarem entrar na torre outra vez, seremos obrigados a usar a força contra vós. | Open Subtitles | لو حاولتم دخول البرج ثانية سوف تستخدم القوة غير المستحبة ضدكم |
Tinha esquecido de como é trabalhar convosco e não contra vós. | Open Subtitles | كُنتَ نسيتُ كيفما كان العمل معكِ ، وليس ضدكِ. |
Não fui eu a autora da patifaria, mas sim os que espalham veneno contra vós nas ruas! | Open Subtitles | لا أذي أصابني؛ أبي؛ ولكن من الذين هم في الشوارع يستخدمون ألسنة حداد ضدك |
Pois dadas as circunstâncias presentes... não faltarão queixas contra vós... por dívidas há muito por pagar... e o vosso crédito anda tão por baixo... que não podereis... pedir nem um xelim. | Open Subtitles | وفي الظروف الحالية سيكون هناك قريباً أمور قضائية غير معدودة ضدك ديون طويلة |
Abençoados sejam vós quando são insultados, perseguidos, e quando dizem falsidades contra vós por minha causa. | Open Subtitles | الموهوبون .. عندما يهينك الناس او يضطهدوك ويقولون كلّ أنواع الشرّ ضدك |
Lorde Surrey, o meu irmão, Lorde Hertford, já apresentou alegações contra vós de abuso de poder enquanto fostes Tenente-General de Boulogne. | Open Subtitles | أيها اللورد ساري أخي, اللورد هرتفورد, قد أعلن بالفعل الادعاءات ضدك |
Tentou arduamente dar a entender que não tinha sido intenção dela virar-me contra vós. | Open Subtitles | كانت تحاول بصعوبة التظاهر إنها لم تأت لتقنعني ضدك |
Um homem, não lhe vi a cara, perguntou-me se eu testemunharia contra vós. | Open Subtitles | رجل لم أرى وجهه، جاء ليخبرني إن كنت سأشهد ضدك |
Tentou arduamente dar a entender que não tinha sido intenção dela virar-me contra vós. | Open Subtitles | وكانت تحاول جاهدة ألا تقنعني بأن أحكم ضدك |
Ouvi rumores de que a Rainha Protestante inglesa conseguiu virar os vossos próprios guardas contra vós. | Open Subtitles | سمعت شائعات أن ملكة إنجلترا البروتستانتية تمكنت من تحويل حُراسك ضدك |
Se me matardes, entregar-lhes-eis tudo o que tenho, e eles usá-lo-ão contra vós. | Open Subtitles | اقتلني وسيحصلون على كل شيء تحت امرتي وسوف يستخدموه ضدك |
Sinceramente, houve uma altura em que teria usado isto contra vós. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين، كان هناك وقت عندما أود استخدام شيئاً مثل هذا ضدك |
Atenção, as forças da noite estão contra vós. | Open Subtitles | إحذروا. إحذروا إن قوى الظلام ضدكم |
Não guardo qualquer resquício de indignação contra vós. | Open Subtitles | لا يراودني ولايوجد لدي اثر للسخط ضدكم |
"Hoje tomo os céus e a terra como testemunhas contra vós, de que tenho proposto a vida..." | Open Subtitles | "في هذا اليوم أدعو السماء والأرض" "بصفتي شاهداً ضدكم" "وأنّي أضع أمامكم الحياة والموت" |
O conselho conspira contra vós, mas assim estareis a dar-lhes munições. | Open Subtitles | المجلس يتآمر ضدكِ, لكن أنتِ من يزودهم بالذخيره. |
Mas ainda são escoceses, irão virar-se contra vós. | Open Subtitles | لكنهم موالين لأسكتلندا سينقلبون ضدكِ. ماري أرمله و مكسورة الخاطر |
Tanto que os seus próprios apoiantes protestantes o destituíram, quando recusou virar-se contra vós. | Open Subtitles | كثير جداً لدرجة محاولة أتباعه أستبداله عندما رفض الأنقلاب ضدكِ. |
Tudo o que disserem pode ser usado contra vós em tribunal. | Open Subtitles | أي شيء تقولانه يمكن أن يستخدم ضدكما في المحكمة |