"contratar-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعييني
        
    • توظيفي
        
    • توظفني
        
    • لتوظيفي
        
    • بتوظيفي
        
    • يستأجرني
        
    • يوظفني
        
    • تستأجرني
        
    • تعيني
        
    • استئجاري
        
    Posso ser persona non grata em todas as firmas da cidade, mas há um empregador que sei que adoraria contratar-me. Open Subtitles قد أكون شخص غير مقبول في أيّ شركة في هذه المدينة، ولكنيوجدربّعمل واحدفقطأعرفه .. سيرغب في تعييني
    Se quer saber, terá de voltar a contratar-me. Tenho montes de contas. Open Subtitles إن أردت المعرفة، عليك إعادة توظيفي فلدي فواتير كثيرة أسددها
    Mano, eu juro por Deus que essas gasosas não são minhas, mas se quisesses, tipo, contratar-me ou algo, como guarda-costas, eu acho que talvez pudesse dedicar a minha vida a procurar o verdadeiro criminoso. Open Subtitles أنت, اقسم لك بأنها لم تكن الصودا خاصتي لكن إذا ما اردت أن توظفني مثل حارس شخصي مثلا ربما سأكرس حياتي لإيجاد الفاعل
    Não só estava disposto a contratar-me, como o fez de boa vontade. Open Subtitles لم يكن فقط على استعداد لتوظيفي, بل كان سعيدا بشأن هذا.
    Convenci uma firma grande a contratar-me e quatro anos depois era eu quem mandava ali. Open Subtitles أقنعت مصلحة كبيرة بتوظيفي وبعد 4 سنوات، صرت أديرها
    Tentou contratar-me, recusei. Open Subtitles لقد حاول أن يستأجرني ولكني رفضت
    Ponto essencial, quer contratar-me. Quer que salte de navio e vá trabalhar para ele. Open Subtitles هو فقط يرغب أن يوظفني , يرغب أن أقفز من السفينة و آتي للعمل معه
    Quer contratar-me como seu secretário ou alguma coisa assim? Open Subtitles تريد أن تستأجرني مساعدك أو شيء ما؟
    Os clientes continuaram a contratar-me, indicar-me e recomendar-me e eu ainda estou nisto. TED استمرّ العملاء في تعيني والرجوع لي والتوصية علي وما أزال هنا.
    Estás a pensar contratar-me para teu vendedor de látex. Open Subtitles أنت تفكّر في تعييني كبائع مطّاط
    Estás a pensar contratar-me para teu vendedor de látex. Open Subtitles أنت تفكّر في تعييني كبائع مطّاط.
    Mas, basicamente, eles repararam que eu tinha aptidões, que possuía certas habilitações, se preferires, e decidiram contratar-me como consultor. Open Subtitles ولكن في الأساس، لقد لاحظوا ...أنني لديَّ المواهب الكشف عن بعض الحقائق، اذا صح التعبير وثم قرروا تعييني استشاريًا حسنٌ.
    Quero dizer, está a contratar-me a mim, não ao meu currículo. Open Subtitles أعني، أنت تريد توظيفي أنا وليس سيرتي الذاتية
    Bem, foi, ele voltou a contratar-me por mais dinheiro o que para mim era óptimo. Open Subtitles أعاد توظيفي لقاء أجر أكبر وهذا أمر جيد بالنسبة لي
    Por isso, pode contratar-me ou não. É você que decide. Open Subtitles إذاً , تستطعين توظيفي أو لا هذا قرارك
    Isso já foi há seis anos. E nunca chegaram a contratar-me. Open Subtitles كان ذلك قبل ست سنين مضت، ولم توظفني أساسًا.
    É por isso que deve contratar-me. Open Subtitles هذا هو بالظبط لماذا عليك ان توظفني
    As famílias não estão a contratar-me, por ordem da restrição no meu registo. Open Subtitles العائلات لا تتكدس لتوظيفي حيث يوجد أمر عدم تعرض في سجلاتي
    Sim. Ela convenceu a mãe dela a contratar-me. Open Subtitles أجل لقد أقنعت أمي لتوظيفي
    Dan: o chefe que não quis contratar-me e agora é uma máquina de abraços. Open Subtitles دان، رئيسي الذي لم يرغب بتوظيفي و الآن هو آلة للعناق.
    Sabes... Boss tinha algumas dúvidas sobre contratar-me. Open Subtitles أتعرف، ( بوس ) تريث كثيراً قبل أن يستأجرني
    O meu esquema é persuadi-lo a contratar-me como seu escrevente, e ajudá-lo na criação de uma obra-prima, antes de disparar até ao firmamento musical, forçando eventualmente o meu pai a admitir que sim, o filho que ele deserdou é nada menos que Robert Frobisher, Open Subtitles خطتي هي أن أقنعهُ أن يوظفني كي أعمل عندهُ كمساعد له وأقودهُ لإنشاء تحفة فنيّة وبعدَ ذلك نجعل ألحانهُ في القمة مجددا وفي النهاية أبدأ بتأليف الحاني الخاصة
    Pode contratar-me, podia ser seu sócio. Open Subtitles بوسعك أن تعيني وتجعلني شريكك
    E você está a tentar contratar-me, um fugitivo conhecido, para seu pau-mandado. Open Subtitles وانت تحاولين استئجاري هارب من العدالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus