"contratou-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • وظفتني
        
    • استأجرتني
        
    • استأجرني
        
    • بتعييني
        
    • بتوظيفي
        
    • إستأجرني
        
    • وظفني
        
    • عينتني
        
    • استأجرتنى
        
    • وظّفتني
        
    • وظّفني
        
    • عينني
        
    • عيّنتني
        
    • عيّنني
        
    • أستئجرني
        
    Ela contratou-me para eliminar todos os vestígios digitais da identidade real dele. Open Subtitles ثم وظفتني لمحو كل الـأثار الرقمية التي تدل علي هويته الحقيقية.
    Corrija-me se eu estiver errado, mas contratou-me para fazer barulho. Open Subtitles ،صحّح كلامي إن كنت مخطئاً لقد استأجرتني لإثارة الضجة
    Um gajo contratou-me para vir cá, e levar o seu Mercedes de volta. Open Subtitles رجلٌ ما استأجرني بالطيران إلى هنا لأعود بسيارته المرسيدس.
    Um tipo contratou-me por uma semana, para andar pela região. Open Subtitles رجل ما قام بتعييني لقيادة .. سيارته منذ إسبوع
    Sim. Dava um seminário de farmacologia botânica. Assim que terminei a dissertação, contratou-me. Open Subtitles نعم، كنت ادرس النظريات الميكانيكيه وما أن أنهيتها حتى قام بتوظيفي
    Um cliente contratou-me para ver se a companhia irrigava as suas terras. Open Subtitles زبون إستأجرني للتأكد إذا كانت دائرة الماء تروي أرضك. دائرة الماء.
    contratou-me para lhe deitar a mão e impedir que se afundasse. Open Subtitles لقد وظفني من أجل أن أرمي الحبل وأسحبه من المستنقع
    A escola contratou-me porque sou espantosa no que faço. Open Subtitles إسمعي, المدرسة عينتني لأنني مذهلة فيما أقوم به.
    Uma empresa contratou-me para ficar ao teu lado todo dia, para que pareças mais bonita. Open Subtitles شركة ما وظفتني لأقف بجانبك دوما حتى تظهري اجمل مني
    Você contratou-me para criar um produto que venda e não para vender um produto. Open Subtitles أنت وظفتني من أجل خلق منتج يبيع لا بيع منتج
    A sua mãe contratou-me há 6 meses atrás quando não conseguiu cuidar mais dele. Open Subtitles وظفتني والدتك قبل ستة أشهر حينما لم تستطع تحمل رعايته
    Fêmea. contratou-me para fazer uns vídeos. Open Subtitles أنثى، استأجرتني لأقوم ببعض التصوير بالفيديو
    A CIA contratou-me em troca de limpar o meu registo criminal. Open Subtitles المخابرات المركزية استأجرتني في مقابل مسح السجل الإجرامي
    A CIA contratou-me e em troca limparam o meu registo criminal. Open Subtitles المخابرات المركزية استأجرتني في مقابل مسح السجل الإجرامي
    Asseguro-lhe que o Wujing é bastante real, e contratou-me. Open Subtitles .أؤكد لك أن "ووجينج " حقيقي تماما،وانه استأجرني
    Ele contratou-me para filmar o West Side há uns meses. Open Subtitles استأجرني لتصوير الجانب الجنوبي قبل بضعة اشهر
    O pai dele contratou-me para ajudá-lo a manter-se sóbrio. Open Subtitles والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه نضيف من الكحول والمخدرات
    Bem, com ou sem os Impressionistas, contratou-me para criar um novo perfil para o CAC. Open Subtitles حسناً، بالرغم من وجود فنانين التجريد، أنت قمت بتوظيفي لصنع هوية جديدة للمركز
    Ele contratou-me para ensiná-lo a utilizar maquilhagem teatral. Open Subtitles إستأجرني لتعليمه طريقة القيام بعملية تجميل مسرحية.
    Este pedaço de merda contratou-me para te matar. Open Subtitles هذا الحقير وظفني لأقتلكِ، عزيزتي أتصدقين ذلك؟
    Ela contratou-me para o ilibar e esta é a única saída. Open Subtitles هي عينتني كي اخرجك وهذه هي الطريقة الوحيدة حسنا ؟
    Sra. MacMorrow contratou-me para ajudar nas tarefas. Open Subtitles السيده "ماكمورو" استأجرتنى لمساعدتها فى المأوى
    - contratou-me para tratar da situação. Na minha opinião, é isso que precisa de acontecer. Open Subtitles لقد وظّفتني لأنظف هذا الوضع برأيي المهني، هذا ما يجب أن يحدث
    Ele contratou-me para replantar o jardim. Open Subtitles وظّفني لأهتم بحديقته
    O meu pai contratou-me para trabalhar na linha. Open Subtitles لقد أعتقدت أنك هنا من أجل لقد عينني أبي للعمل معه
    A Patty telefonou-me e contratou-me. Open Subtitles باتي) اتصلت للتوّ، وقد عيّنتني)
    Oliver, ouve. O Gaynor contratou-me para a Black Hawk, e vou provar que é inocente. Open Subtitles (أوليفر)، أنصت، (جينور) عيّنني في (بلاكوك)، وسأثبت لكَ أنّه بريء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus