"contribuíram" - Traduction Portugais en Arabe

    • ساهمت
        
    • المساهمين
        
    • تبرع
        
    • ساهموا
        
    • تساهم
        
    Quando, segundo a supremacia do corpo de provas, foi a primeira vez que estas substâncias químicas contribuíram substancialmente para a contaminação dos poços? Open Subtitles ماذا ، بدلالة وفرة الأدلة الموجودة أول وقت حيث تلك الكيماويات ساهمت فى تلوث الأبار ؟
    Uma vez por mês, reunimo-nos para discutir como as nossas acções como médicos contribuíram para essas mortes. Open Subtitles , كل شهر مرة علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا كأطباء ساهمت في تلك الوفيات
    Essas qualidades contribuíram para o seu sucesso. e também para o nosso. Open Subtitles وقد ساهمت هذه الميزات في نجاحهم ونجاحنا.
    E foram 7599 pessoas que contribuíram para o projeto, ou únicos endereços de IP. Foi esta a quantidade de contribuições. TED وكان هناك 7599 شخصا ساهموا في هذا المشروع، أو كانوا أجهزة مختلفة -- مما يدل على عدد المساهمين.
    Imagino que muitos de vocês, também contribuíram para ajudar a resolver este problema, mas, de certo modo, isso não acontece com a mesma intensidade. TED وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة.
    Segunda bola, os dispositivos não contribuíram para a invasão. Open Subtitles الضربة الثانية أجهزتهم الاخرى لم تساهم في التجسس
    A CIA e as agências ocidentais contribuíram com os melhores. Open Subtitles و ساهمت السى اى ايه و الوكالات الغربية بأفضل و اذكى عملائهم
    - Ao aprender o acesso central, desenvolveu alguma das habilidades que contribuíram para a sua famosa ressecção do cordoma, em 2003? Open Subtitles هل طوّرت أي مهارات ساهمت في قيامك بعملية استئصال الورم الحبلي عبر الجمجمة عام 2003؟
    Nesse relatório, ele diz que foi a envolvente que criou Abu Ghraib, através de falhas de liderança que contribuíram para que tamanho abuso acontecesse, e permanecesse desconhecido das altas autoridades, durante tanto tempo. TED يقول الجنرال أن البيئة هي التي خلقت أبو غريب نتيجة لتقصير القيادة و التي ساهمت في حدوث مثل هذه الإساءات، كما ساهمت في استمرارها دون اكتشافها من قِبَل السلطات العليا ولمدة طويلة من الزمن.
    Um monte de factores contribuíram para o colapso. Open Subtitles كثير من العوامل ساهمت في الانهيار
    Houve greves entre os trabalhadores, porque não recebiam salários, porque os padrões climáticos mudaram, porque as plantas não cresciam como no passado, havia escassez de alimentos e todas essas coisas contribuíram para o colapso de uma das maiores civilizações na história do nosso planeta. Open Subtitles كان هناك إضرابات في صفوف العمال لعدم تلقيهم الأجور و بسبب التغيرات المناخية , و عدم نمو المحاصيل كل هذه العوامل ساهمت في إنهيار واحدة من أعظم الحضارات في تاريخ كوكبنا
    contribuíram muito. Open Subtitles أنت ساهمت كثيرا بالفعل.
    Esta técnica foi desenvolvida nos anos 80 e os cientistas que contribuíram para tal ganharam o Prémio Nobel da Física em 1997, por essa descoberta. TED تم تطوير هذه التقنية في الثمانينات، والعلماء المساهمين في تطويرها، نالوا على هذا الاكتشاف جائزة نوبل في الفيزياء عام 1997.
    Calculo que muitos de vocês contribuíram este ano com alguma ajuda para o povo do Haiti. TED وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لسكان هايتي هذه السنة.
    No hospital, todos contribuíram com uma coisa. Open Subtitles كل واحد فى المستشفي تبرع بقطعة واحدة
    E esse vai ser seguido por um breve clip de pessoas que já contribuíram realmente para o projecto falando sobre isso brevemente. TED وهذا سيليه مقطع قصير لأشخاص ساهموا في هذا المشروع تتحدث عنه اختصار.
    Verão que todas as pessoas que contribuíram estão listadas e é uma espécie de uma amálgama estranha de nomes reais de pessoas e dos seus nomes de utilizadores. TED سترون أنه قد تم ذكر جميع من ساهموا بالأسفل، وهو مزيج غريب من أسماء الناس الحقيقية وأسماء تسجيل الدخول لهم.
    Todos parecem ser factores que contribuíram. Open Subtitles ربما كل العوامل قد تساهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus