Os comutadores que a controlavam não estavam a funcionar. | Open Subtitles | ولكن مفاتيح التحكم الدقيقة والتي تتحكم بكامل الجهاز لم تكن تعمل |
As mulheres é que controlavam a sociedade e possuíam os bens. | Open Subtitles | حيث النساء تتحكم بالمجتمع, و تمتلك المكان |
Estava dividido, de modo que cada uma das famílias do crime controlavam diferentes partes da cidade. | Open Subtitles | كانت تتوزع الأرباح بينهم لذا العائلات الإجرامية المختلفة تتحكم بأجزاء متفرقة من المدينة |
Porque controlavam o Sindicato dos Camionistas. | Open Subtitles | لأنهم يسيطرون على اتحاد عمال المهن الحرة |
Civilização significava organização, e os Otomanos começaram a administrar as vastas regiões que agora controlavam. | Open Subtitles | الحضارة كانت تعنى النظام والعثمانيون كانوا قد قرروا تدبير أمور الإقليم الضخم الذى يسيطرون عليه |
Há 800 mil anos, os nossos antepassados controlavam bem o fogo. | Open Subtitles | لدى أسلافنا نارٌ يتحكمون بها تماماً قبل مئة ألف عام. |
Entrar num gangue costumava ser um rito de passagem. Eram os mais jovens que controlavam o gangue, porque os mais velhos iam desistindo do gangue. | TED | كان حق من حقوق أفراد العصابات. هو أن الصغار هم الذين يتحكمون بالعصابة، وعندما تكبر، تترك العصابة. |
Quando demos conta de que estávamos sob ataque, os homens de D. Condé já nos controlavam. | Open Subtitles | بمرور الوقت تبين لنا بأننا تحت الهجوم,جنود كوندي قد سيطروا علينا |
Embora se soubesse que os países autoritários controlavam e censuravam as informações, uma série de escândalos mostraram que os governos democráticos também andavam a enganar o público, muitas vezes com a cooperação dos "media". | TED | في حين كان من المعروف أن الدول الاستبدادية كانت تتحكم بالمعلومات وتفرض عليها رقابة، أظهرت سلسلة من الفضائح أن الحكومات الديمقراطية كانت تضلل العامة أيضًا غالبًا ما كان ذلك بمساعدة من الإعلام. |
Nos anos 70, os 5 principais empacotadores de carne de vaca controlavam apenas cerca de 25% do mercado. | Open Subtitles | في السبعنيات اكبر خمس شركات اللحم البقري تتحكم في 25 % من السوق |
As associações de bairro controlavam toda a nossa vida. | Open Subtitles | كانت (أتحادات الجوار) تتحكم فى كل تفاصيل حياتنا فى ذلك الوقت |
As forças que a controlavam. | Open Subtitles | القوى التي كانت تتحكم بها |
Os Otomanos controlavam o Curdistão, o Egipto e as cidades mais santas do islão, | Open Subtitles | العثمانيون الأن يسيطرون على كردستان مصـــر والأماكن المقدسة للإسلام مكة والمدينة |
Os Judeus controlavam essa industria. | Open Subtitles | بالعشرينيات، واليهود يسيطرون عقائدياً على هوليوود |
controlavam o comercio do ouro nesta cidade. | Open Subtitles | جميع التجار يسيطرون على هذه المدينة. |
Não sabíamos que eles controlavam a UCAA. | Open Subtitles | لم نعلم أنهم يسيطرون على الوحدة الخاصة |
Sabemos que cinco homens controlavam o fundo secreto. | Open Subtitles | نحن نعرف أن هناك خمسة رجال كانوا يتحكمون في الميزانية السرية |
Pensei que o controlavam. | Open Subtitles | لذا هذا خطأنا ؟ لقد أعتقدت أنهم كانو يتحكمون بها ؟ |
Tudo o que tinha de fazer era raptar as crianças, das pessoas que controlavam o mundo. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو اختطاف الأولاد من هؤلاء الأشخاص الذين يتحكمون بالعالم |
Há alguma evidência que remonta a 1,5 milhões de anos de que nossos ancestrais controlavam o fogo, mas, quando a nossa espécie, Homo sapiens, surgiu, já usávamos o fogo o tempo todo. | Open Subtitles | هناك بعض الادله تعود لمليون ونصف المليون سنه تبين ان اسلافنا يمكن ان يكونوا قد سيطروا على النار ولكن في الوقت الذي ظهر فيه فصيلتنا الهومو سيبيان |