Perdeu o controlo do carro e... | Open Subtitles | أعتقد أنه فقط فقد القدرة على التحكم بالسيارة |
Até um pequeno detonado na atmosfera acima das instalações deverá interferir com a capacidade de controlo do satélite. | Open Subtitles | إطلاق نبض صغير فوق المركز.. سيعيق قدرتهم على التحكم بالقمر |
Na verdade, elas têm agora mais controlo sobre a perda de controlo do que nunca. | TED | في الواقع، لديهم المزيد من السيطرة و ليس فقدان السيطرة أكثر من ذي قبل. |
Este sou eu no painel de controlo do meu reator de fusão. | TED | وهذا أنا عند لوحة التحكم الخاصة بمفاعلي الإندماجي. |
Este é o painel de controlo do Dreno principal. | Open Subtitles | هذه هي لوحة التحكم في جهاز الاستنزاف الرئيسي |
Zeus a lutar contra Cronos pelo controlo do Monte Olimpo. | TED | زيوس يقاتل كرونوس من أجل السيطرة على جبل أوليمبوس. |
Este controlo do músculo é muito, muito importante, porque, sabem, podem existir reflexos. | TED | والتحكم بالعضلات هو امرٌ مهم جداً ايضاً اذ يتم السيطرة على الارتدادات العضلية |
E tudo sob o controlo do Gen. Y, que transferiu para cá as normas usadas em operações clandestinas no estrangeiro. | Open Subtitles | كل ذلك تحت سيطرة الجنرال واى تولى قواعد الحرب السرية استخدم من في الخارج ونقلهم إلى هذا البلد |
Já não tem o controlo do seu país, e se não usar os poderes do seu cargo para executar as minhas pretensões, o vírus será libertado, e será impossível contê-lo. | Open Subtitles | لم تعد تتحكم فى دولتك ...واذا لم تستخدم قوة مكتبك الكاملة لتنفيذ رغباتى فسأطلق الفيروس, وسيكون إيقافه مستحيلاً |
E como Icarus, o foguete subiu demasiado... e perdeu controlo do mecanismo servo guiado deixando-nos... seis horas de vida. | Open Subtitles | الصاروخ ارتفع شاهقاً ، وفقد سيطرته على دوائره الكهربائية تارك لنا 6 ساعات من الحياة |
Não, claro que não poderia matar Lady Boynton com uma dose daquelas, mas podia privá-la do controlo do sistema nervoso, do poder do movimento, do poder da fala. | Open Subtitles | لا ، بالطبع أنت لا تستطيع أن تقتل السيدة بوينتون بمثل هذه الجرعة لكن يمكنك ان تفقدها السيطرة على التحكم بالجهاز العصبي الطاقة فوق حركتها الطاقة فوق خطابها |
Perderá o controlo do seu corpo. | Open Subtitles | ستفقدين قدرتكِ على التحكم بجسدكِ |
O dispositivo CIP permitiu-nos tomar controlo do tanque principal. | Open Subtitles | جهاز معالجة تداخل القنوات مكننا من السيطرة على الخزانات الرئيسية |
E o pirata assumiu o controlo do dispositivo dele. | Open Subtitles | و القرصان قد تمكن من السيطرة على جهازه |
Os sistemas de controlo do portal estão inoperativos, até a íris. | Open Subtitles | نظم التحكم الخاصة بالبوابة وفعاليّتها معطله |
Preciso que abras o painel de controlo do motor e digas que relés sofreram sobrecarga. | Open Subtitles | أُريدك أنّ تصل للوحة التحكم الخاصة بالمحرك وأخبرني أيّ المحولات لديها حمل زائد. |
É a África das pessoas que querem assumir o controlo do seu futuro e do seu destino. | TED | هذه إفريقيا التي شعبها يريد التحكم في مستقبلهم وقدرهم. |
O verdadeiro papel da liderança é o controlo do clima, criando um clima de possibilidades. | TED | الدور الحقيقي للقيادة في التحكم في الجو، بإنشاء جو من الممكن. |
Entre 1966 e 1990, os interesses dos EUA e da União Soviética lutaram pelo controlo do meu país. | TED | بين عامي ١٩٦٦ و ١٩٩٠، مصالح الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي تقاطعت من أجل السيطرة على وطننا. |
Perdemos o controlo do avião para um dispositivo de memória que o canalha do Apophis instalou nos caças de morte. | Open Subtitles | نسمعكم لقد فقدنا السيطرة على الطائرة بسبب نوع من الأجهزة المخفية الذي على ما يبدوا امتص حقارة أبوفيس |
Os principais protocolos de comando e controlo do arsenal nuclear. | Open Subtitles | بروتوكولات القيادة والتحكم في ترسانتنا النووية. |
A ACDC assumiu o controlo do local segundo os protocolos de emergência. | Open Subtitles | هذه المنشأة تحت سيطرة سلطة ولاية كاليفورنيا وفقاً لبروتوكلات حالات الطوارئ |
Uma mulher fatal recém-criada em controlo do seu próprio destino e a administrar a sua própria dose de má medicina. | Open Subtitles | (كإمرأهالمُميته) تتحكم فى قَدرها و تدير جرعاتها من الدواء القاتل |
O conde torna-se mais poderoso a cada dia que passa devido à enfermidade do rei e ao controlo do rapaz. | Open Subtitles | إن قوة الأيرل تنمو يوميا بسبب عجز الملك سيطرته على الصبي |