"convenceu-me de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقنعني
        
    • أقنعتني
        
    • أقنعنى
        
    Salvatore convenceu-me de que o irmão Berengário, o auxiliar... é a chave para todo esse enigma. Open Subtitles الأحدب أقنعني بأن الأخ بارينجر مُساعد أمين المكتبة, هو مفتاح الحل لهذه الأحجية
    O Sr. Gale convenceu-me de que o império colapsaria se o mundo descobrisse que o Feiticeiro... tem uma face humana. Open Subtitles السيد جيل قد أقنعني أن الإمبراطورية قد تنهار لو علم العالم أن المشعوذ له وجه بشري
    O Major Sheppard convenceu-me de que podemos prevalecer. Open Subtitles ميجور شيبارد أقنعني بأنّنا ممكن ان نفوز.
    A tua mãe convenceu-me de que precisavas de conhecer o mundo, e não apenas esta quinta. Open Subtitles أنظر أمك أقنعتني أنك تحتاج لمواجهة العالم بأكمله ليس فقط هذه المزرعة
    Ela convenceu-me de que compartilhar o código era a coisa certa a fazer-se. Open Subtitles أنها أقنعتني نقاسم الشفرة انه الفعل الصواب للقيام به
    Embaixador, a delegação da Terra convenceu-me de que não há perigo. Open Subtitles سياده السفير وفد الأرض أقنعنى أنه لايوجد خطر
    E ele convenceu-me de que a Marina podia esperar. Open Subtitles و قد أقنعنى أن (مارينا) يمكنها الأنتظار
    Ele convenceu-me de que eu tinha errado e disse-me tudo o que tinha de saber, por este propósito. Open Subtitles أقنعني بإنـّو طريقتي خطاً، وقللي كلّ شي لازم أعرفه مشان هالغاية هي
    E aquele sacana convenceu-me de que, se enfrentasse os meus medos, toda esta dor desapareceria por magia. Open Subtitles وذاك الوغد أقنعني أنني إذا واجهت مخاوفي فسيختفي بشكل سحري كل الألم لقد كذب
    Quando queria expulsá-lo daqui... o Tom convenceu-me de que ter alguém, que não seguia as regras podia vir a ser útil. Open Subtitles لمّا أردتُ أن أُلقي بكَ خارجاً أقنعني "توم" بأن وجود شخصٌ ما يقوم بأعمال قذرة قد يكون ضروريٌ جداً
    Estava com ideias de ignorar a vossa chamada desta manhã, mas ele convenceu-me de que devíamos continuar a falar. Open Subtitles وقد كنت أفكر في تجاهل مكالمتكم صباح اليوم لكنه أقنعني بوجوب استمرار حديثنا
    E sei que parece loucura mas ele convenceu-me de que Deus nos tinha escolhido para nos tornarmos as suas duas testemunhas. Open Subtitles وأعلم بأنّ كلامي يبدو جنونًا... ولكنّه أقنعني بأنّ الربّ اصطفانا لنكون الشاهدَين
    O Kenji convenceu-me de que era uma grande honra. Open Subtitles (كينجي)، أقنعني بأن افعل هذا لأن هذا شرف عظيم
    Mas o Dylan convenceu-me de que devo deixá-lo tentar salvar a vida desta mulher. Open Subtitles ولكن (ديلان) أقنعني أنه يجب عليّ أترك لك الفرصة لتنقذ حياة تلك المرأة
    Mas Catarina convenceu-me de que devo permitir que a França avance para o futuro, de forma a salvar milhares de vidas e as perigosas finanças da Coroa. Open Subtitles لكن كاثرين أقنعتني بأنه يجب أن أسمح لفرنسا بالمضي قدماً ومن أجل حماية الأف الأرواح
    A Lady Mary convenceu-me de que faz mais falta aqui, embora eu não lhe saiba dizer porquê. Open Subtitles أقنعتني السيدة (ماري) أنهم يحتاجونك هنا. دون معرفة السبب. أنا يجب أن أذهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus