Sabemos que os métodos convencionais não o farão falar. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن الطرق التقليدية لن تجعله يتكلم |
É por isso que concebemos o nosso modelo para ser diferente dos programas convencionais | TED | ولذلك صممنا نموذجنا ليكون مختلفًا عن برامج تطوير الزراعة التقليدية. |
Se quisermos construir empresas que possam estar sempre a inovar, devemos esquecer as nossas noções convencionais de liderança. | TED | إن أردنا إنشاء منظمات قادرة على الابتكار باستمرار علينا نسيان مفاهيمنا التقليدية للقيادة. |
Os cientistas têm que ser livres para explorar tópicos não convencionais ou controversos. | TED | يجب أن يكون علماؤنا أحرارًا لاستكشاف مواضيع غير تقليدية أو مثيرة للجدل. |
Talvez seja porque o trio não assume noções convencionais associadas ao amor, ao romance e ao companheirismo. | TED | ربما لأن الثلاثي لا يمثلون المفاهيم التقليدية المرتبطة بالحب أو الرومانسية أو الشراكة. |
Porque, se continuarmos a criar frotas de carros convencionais, as nossas cidades vão tornar-se insuportáveis. | TED | لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق |
Não bastam as boas intenções e as fórmulas convencionais, tantas vezes usadas para apaziguar a consciência. | TED | فالنوايا الحسنة والصيغ التقليدية التي غالباً ما تستخدم لإرضاء ضميرنا غير كافية. |
Isso é bem possível. Se assim for, penso que ficaremos encalhados com as cadeiras auto convencionais durante muito tempo. | TED | وهذا ممكن تماما. وإذا كان هذا هو الحال ، ثم أعتقد نحن عالقون مع مقاعد السيارة التقليدية لفترة طويلة قادمة. |
Mas acontece que a maioria das abordagens convencionais à motivação humana baseiam-se na ideia de educação. | TED | تبين رغم ذلك أكثر المقاربات التقليدية حول المحفز البشري مؤسسة على فكرة التعليم |
E isso é um exemplo que todos podemos seguir: não seguir cegamente as opiniões convencionais ou da maioria, mas pensar a sério no que é realmente valioso. | TED | وهذا مثالٌ لا يزال بوسعنا اتباعه: عدم الاتباع الأعمى لوجهات النظر التقليدية أو ذات الأغلبية، ولكن ينبغي التأنّي والتفكير مليّاً حول ماهيّة القيم الحقيقية. |
Teremos de extrair urânio da água do mar, que é a barra amarela, para que as centrais convencionais de energia nuclear possam fazer muito por nós. | TED | وسيتوجب علينا إستخلاص اليورانيوم من ماء البحر، الذي هو الخط الأصفر، لصنع محطات توليد الطاقة النووية التقليدية التي تفعل الكثير لنا في الواقع. |
O homem que a construiu era um desalinhado... que odiava as pessoas e as suas ideias convencionais. | Open Subtitles | الرجل الذي بناه كان معندوش ذوء لانة كره الناس وأفكارهم التقليدية |
"de 1,250 Kg de edições convencionais." | Open Subtitles | ألفان وسبعمائة وخمسون رطل من الطبعات التقليدية |
Os métodos dos grandes pioneiros desconcertam os espíritos convencionais. | Open Subtitles | حسنا، طرق الرواد العظماء حيرت العقول التقليدية في أغلب الأحيان |
Os vossos padrões vocálicos mostram um certa autoconfiança, nas vossas opiniões, a vossa indiferença às ideias convencionais. | Open Subtitles | أنماط كلامكم يعزز الثقة في آرائكم واللامبالاتكم في وجهات النظر التقليدية. |
Não consigo uma rapariga daquelas com métodos convencionais. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الحصول على فتاة مثل هذه بالطرق التقليدية |
Lá dentro, as casas são bastante convencionais. | TED | من الداخل، المنازل تقليدية إلي حد بعيد. |
Os cientistas acreditam que foi formado a partir de um meteorito, mas é impenetrável para scanners convencionais. | Open Subtitles | يُؤمن العلماء أنّها تشكّلت من حجر نيزكي، لكن أثبت أنّها منيعة ضد الفحوص التقليديّة. |
Tinha produções muito boas com os rebentos de soja convencionais que estava a usar, portanto pensei, fico-me por aqui mesmo. | Open Subtitles | لقد كنت احصل على غلة جيدة من بذور فول الصويا التقلدية فكرة هل ابقى كما انا بوضعي الحالي ؟ |
Não tinha boa impressão dos meios de comunicação convencionais, por isso imprimiu panfletos a partir de um armazém. | Open Subtitles | لم يعتمد كثيراً على الإعلام التقليدي لذا طبع كتيبات انطلاقاً من وحدة التخزين |
Não são precisos detectives convencionais. | Open Subtitles | ما قبل وقوع الجريمة أزالت الحاجة الى المخبرين التقليديين |
Eles são boas pessoas, a sua família, mas são, no seu cerne, convencionais. | Open Subtitles | انهم اشخاص طيبون, عائلتك لكنهم, في جوهرهم, تقليديون |