"convencionais" - Traduction Portugais en Arabe

    • التقليدية
        
    • تقليدية
        
    • التقليديّة
        
    • التقلدية
        
    • التقليدي
        
    • التقليديين
        
    • تقليديون
        
    Sabemos que os métodos convencionais não o farão falar. Open Subtitles كلانا يعرف أن الطرق التقليدية لن تجعله يتكلم
    É por isso que concebemos o nosso modelo para ser diferente dos programas convencionais TED ولذلك صممنا نموذجنا ليكون مختلفًا عن برامج تطوير الزراعة التقليدية.
    Se quisermos construir empresas que possam estar sempre a inovar, devemos esquecer as nossas noções convencionais de liderança. TED إن أردنا إنشاء منظمات قادرة على الابتكار باستمرار علينا نسيان مفاهيمنا التقليدية للقيادة.
    Os cientistas têm que ser livres para explorar tópicos não convencionais ou controversos. TED يجب أن يكون علماؤنا أحرارًا لاستكشاف مواضيع غير تقليدية أو مثيرة للجدل.
    Talvez seja porque o trio não assume noções convencionais associadas ao amor, ao romance e ao companheirismo. TED ربما لأن الثلاثي لا يمثلون المفاهيم التقليدية المرتبطة بالحب أو الرومانسية أو الشراكة.
    Porque, se continuarmos a criar frotas de carros convencionais, as nossas cidades vão tornar-se insuportáveis. TED لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق
    Não bastam as boas intenções e as fórmulas convencionais, tantas vezes usadas para apaziguar a consciência. TED فالنوايا الحسنة والصيغ التقليدية التي غالباً ما تستخدم لإرضاء ضميرنا غير كافية.
    Isso é bem possível. Se assim for, penso que ficaremos encalhados com as cadeiras auto convencionais durante muito tempo. TED وهذا ممكن تماما. وإذا كان هذا هو الحال ، ثم أعتقد نحن عالقون مع مقاعد السيارة التقليدية لفترة طويلة قادمة.
    Mas acontece que a maioria das abordagens convencionais à motivação humana baseiam-se na ideia de educação. TED تبين رغم ذلك أكثر المقاربات التقليدية حول المحفز البشري مؤسسة على فكرة التعليم
    E isso é um exemplo que todos podemos seguir: não seguir cegamente as opiniões convencionais ou da maioria, mas pensar a sério no que é realmente valioso. TED وهذا مثالٌ لا يزال بوسعنا اتباعه: عدم الاتباع الأعمى لوجهات النظر التقليدية أو ذات الأغلبية، ولكن ينبغي التأنّي والتفكير مليّاً حول ماهيّة القيم الحقيقية.
    Teremos de extrair urânio da água do mar, que é a barra amarela, para que as centrais convencionais de energia nuclear possam fazer muito por nós. TED وسيتوجب علينا إستخلاص اليورانيوم من ماء البحر، الذي هو الخط الأصفر، لصنع محطات توليد الطاقة النووية التقليدية التي تفعل الكثير لنا في الواقع.
    O homem que a construiu era um desalinhado... que odiava as pessoas e as suas ideias convencionais. Open Subtitles الرجل الذي بناه كان معندوش ذوء لانة كره الناس وأفكارهم التقليدية
    "de 1,250 Kg de edições convencionais." Open Subtitles ألفان وسبعمائة وخمسون رطل من الطبعات التقليدية
    Os métodos dos grandes pioneiros desconcertam os espíritos convencionais. Open Subtitles حسنا، طرق الرواد العظماء حيرت العقول التقليدية في أغلب الأحيان
    Os vossos padrões vocálicos mostram um certa autoconfiança, nas vossas opiniões, a vossa indiferença às ideias convencionais. Open Subtitles أنماط كلامكم يعزز الثقة في آرائكم واللامبالاتكم في وجهات النظر التقليدية.
    Não consigo uma rapariga daquelas com métodos convencionais. Open Subtitles أنا لا أستطيع الحصول على فتاة مثل هذه بالطرق التقليدية
    Lá dentro, as casas são bastante convencionais. TED من الداخل، المنازل تقليدية إلي حد بعيد.
    Os cientistas acreditam que foi formado a partir de um meteorito, mas é impenetrável para scanners convencionais. Open Subtitles يُؤمن العلماء أنّها تشكّلت من حجر نيزكي، لكن أثبت أنّها منيعة ضد الفحوص التقليديّة.
    Tinha produções muito boas com os rebentos de soja convencionais que estava a usar, portanto pensei, fico-me por aqui mesmo. Open Subtitles لقد كنت احصل على غلة جيدة من بذور فول الصويا التقلدية فكرة هل ابقى كما انا بوضعي الحالي ؟
    Não tinha boa impressão dos meios de comunicação convencionais, por isso imprimiu panfletos a partir de um armazém. Open Subtitles لم يعتمد كثيراً على الإعلام التقليدي لذا طبع كتيبات انطلاقاً من وحدة التخزين
    Não são precisos detectives convencionais. Open Subtitles ما قبل وقوع الجريمة أزالت الحاجة الى المخبرين التقليديين
    Eles são boas pessoas, a sua família, mas são, no seu cerne, convencionais. Open Subtitles انهم اشخاص طيبون, عائلتك لكنهم, في جوهرهم, تقليديون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus