"conveniência" - Traduction Portugais en Arabe

    • للراحة
        
    • الراحة
        
    • إليفن
        
    • النفعية
        
    • عمولة
        
    As gasolineiras eram para abastecer, agora, são lojas de conveniência. Open Subtitles محطات الوقود كانت تبيع الوقود، الآن إنها متاجر للراحة
    O cenário continuou no sábado de manhã, no desjejum, quando a senhora, que ainda chamaremos de Lady Stubbs, para maior conveniência, desceu com o correio, o que, usualmente, é função da Srta. Open Subtitles ان السيناريو استمر منذ صبيحة السبت, بعد الأفطار عندما طلبت السيدة المدعوة الليدى ستابس ان تذهب للراحة
    Pensei que, em vista de ser a altura dos impostos, preferia trabalhar em sua casa, na sua conveniência. Open Subtitles أعتقد بحلول موسم الضرائب قد أشير لأنك تفضل العمل عليها في منزلك على الراحة
    Agora, para bem da conveniência, arranjei maneira de nós trabalharmos com a polícia de Mumbai no local. Open Subtitles الآن، من أجل توفير الراحة لقد رتبت لنا للعمل مع شرطة مومباي في الموقع
    as merdas de pistolas que estás a comprar nas ruas quase nem assustam os donos das lojas de conveniência... Open Subtitles خردة بنصف مؤخرة تشترونها من الشوارع بالكاد تخيف محاسباَ في سوبر ماركت " سفن إليفن "
    Para a promoção... e conveniência e regulamentação e... Open Subtitles " " و من باب التعزيز... " "و النفعية و التنظيم...
    conveniência para quem? Open Subtitles عمولة؟ عمولة لمن؟ -أنا
    A maior parte dos casais permanecem juntos por conveniência mas não porque estão apaixonados. Open Subtitles معظم الأزواج يبقون معا للراحة لكن ليس لأنهم يحبون بعضهم.
    Quando eu era criança, queria acreditar que o casamento era mais do que um simples acordo de conveniência. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة أردت تصديق ان الزواج هو اكثر من ترتيب للراحة
    Para conforto e conveniência, não como as armas. Open Subtitles كوسيلة للراحة وليست كسلاح
    Tem em cada esquina, em cada loja de conveniência. Open Subtitles أنا آسف. إنهم لديهم متاجر "كي" و"7 ـ 11" للراحة عبر (فلوريدا).
    Algo para vocês pensarem: ao usarmos novas aplicações e dispositivos móveis, assim como brincamos com brinquedos novos, quanto estamos a trocar conveniência por privacidade e segurança? TED إليكم أمرا تفكرون به: حينما نعتمد على تلك التطبيقات وأجهزة الهاتف الحديثة، حينما نقوم باللعب بتلك الألعاب اللامعة الجديدة، ماهي كمية الراحة التي نقايضها بالخصوصية والأمان؟
    E é precisamente aí que reside a grande conveniência e horror. TED وهنا يكمن أكبر قدر من الراحة والرعب.
    Que tal se todos aceitarmos a preguiça que há em nós e abrandarmos o ritmo, sendo mais conscientes, reduzindo o desperdício da conveniência, economizando a nossa energia, sendo criativos na reciclagem, e voltando a interligar-nos com a Natureza. TED ماذا عن تقبلنا بسرور الكسلان الذي بداخنا وذلك بالتباطؤ فى الأمور وإدراك الأمور والتقليل من الإسراف فى الراحة والمحافظة على طاقتنا وإعادة التدوير بإبداع وإعادة التواصل مع الطبيعة
    Nas lojas de conveniência. Open Subtitles في متاجر سيفن إليفن.
    Por vezes as coisas são feitas por conveniência. Open Subtitles أحيانا تتم الأمور النفعية.
    Considera uma taxa de conveniência. conveniência? Open Subtitles أعتبرها عمولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus