Portanto, convido-os a juntarem-se a mim para criar um mundo em que a tecnologia funcione para todos nós, não apenas para alguns, um mundo em que valorizamos a inclusão e nos centramos na mudança social. | TED | لذا أدعوكم للانضمام إليّ في إيجاد عالم حيث تعمل فيه التكنولوجيا من أجل الجميع، ليس البعض منا فحسب، عالم حيث نقدّر التضمين و نركز على التغير الاجتماعي. |
Mas, por enquanto, eu convido-os a imaginarem o dia em que poderemos fazer uma viagem até ao sistema saturnino, e visitar o parque de geiseres interplanetário de Encélado, simplesmente porque podemos. | TED | ولكن في الوقت الراهن أدعوكم جميعا لتخيل اليوم الذي نسافر فيه إلى مجموعة زحل ونزور فيه حديقة إينسيلادوس للينابيع الساخنة فقط لأننا نستطيع ذلك |
Eu convido-os a juntarmos as nossas forças para impedirmos a destruição da nossa unidade e da nossa paz. | Open Subtitles | أدعوكم لجمع قوّاتنا... ... لكينمنع دمار وحدتنا ... وسلامنا. |
Senhoras e senhores, convido-os a imaginar isto: | Open Subtitles | السيدات والسادة، أدعوكم للنظر إلى |
Eu sou a comandante, Jan Nortis, e convido-os a dançar nas ondas comigo. | Open Subtitles | أنـا كـابتن السفينة (جـان نورتيس) و أدعوكم للرقص على الأمواج معي |