"convincentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • مقنعين
        
    • مقنع
        
    • مقنعة
        
    • إقناعاً
        
    • مُقنعة
        
    • مُقنع
        
    • مقنعاً
        
    • إقناعًا
        
    • المقنعة
        
    • ومقنعة
        
    Como já disse, eles foram muito convincentes. Open Subtitles كما قلت سابقا ياسيد كيندال كانوا مقنعين جدا
    A sério. Para conseguirmos fazer isto, temos de ser convincentes. Open Subtitles أنا جاد إذا كنا سنفعل ذلك يجب أن نكون مقنعين.
    Bem, pelo menos fará os nossos disfarces ficarem mais convincentes. Open Subtitles حسناً , على الأقل هذا سيجعل تخفينا مقنع أكثر
    Contamos histórias muito convincentes, abanamos ligeiramente os ombros. TED نقول قصصا مقنعة جدا، ونهز أكتافنا قليلا.
    Preciso de provas mais convincentes do que a opinião deste homem antes de eu enfraquecer as defesas do forte ao libertar a milícia. Open Subtitles أنا بحاجة لدليل أكثر إقناعاً عن رأي ذلك الرجل قبل أن أضعف قوة الدفاع بتسريح الميليشيا
    Disse que os meus debates não eram pesquisados, nem estruturados, nem convincentes. Open Subtitles قال أن مناظرتي كانت غير عمليّة وغير مُنظّمة ! وغير مُقنعة ؟
    Mas não tenho provas convincentes de que esteja errado. Open Subtitles لكن لم أسمع أى دليل مُقنع على كونه مُخطيء
    Duas pistas. Seis anos entre elas. Não são provas convincentes. Open Subtitles حادثتان صغيرتانِ على بعد ستِّ سنوات لا أجد هذا مقنعاً
    As tuas piadas e ameaças costumam ser mais convincentes. Open Subtitles عادة تكون إهاناتك وتهديداتك أشد إقناعًا بكثير.
    Qualquer mago tão poderoso como o Lorcus vai conseguir perceber se não formos convincentes. Open Subtitles أى ساحر بقوة لوركس سوف يستطيع أن ينظر من خلالنا إذا لم نكن مقنعين
    Se os teus amigos não forem convincentes, as doações deste ano talvez possam ir, para o departamento de geologia. Open Subtitles إن لم يكن أصدقائك غير مقنعين تبرعات هذه السنة ربما تذهب إلى لنقل..
    Por isso é uma actuação e têm que ser convincentes. Open Subtitles إنه عرض مسرحي ويجب عليهم أن يكونوا مقنعين
    Na minha opinião, os resultados das pesquisas são convincentes e a sua lógica é convincente. TED لذا في رأيي، الأدلة البحثية مقنعة و منطق هذا الأمر مقنع أيضاً
    Vídeos e áudios falsos muito convincentes para o olhar humano. TED فيديو مزيف، وصوت مزيف مقنع للغاية للعين البشرية.
    Entretanto, diz ao nosso agente que as provas contra o Tippin tem que ser convincentes. Open Subtitles في هذه الأثناء، أخبر إطار ثروتنا تيبين من الضروري أن يكون مقنع.
    Na verdade, sabem como transformar a ciência e os factos em mensagens convincentes. TED وحقيقةً، هم يعرفون كيف يحولون العلوم والحقائق إلى رسائل مقنعة.
    Os modelos básicos são mais baratos, mas menos convincentes. Open Subtitles نماذجنا الأساسية رخيصة لكنها أقل إقناعاً
    Uma voz que parecia a voz da razão e que soava razoável, tal como todas as mentiras convincentes que são constituídas quase totalmente pela verdade. Open Subtitles صوت بدا كصوت المنطق وهذا ما كان عليه كان منطقياً لأن الأكاذيب الأكثر إقناعاً تشمل الحقيقة تقريباً
    Sim, desde que as fotos sejam... convincentes. Open Subtitles نعم ، طالما كانت الصور مُقنعة حسناً
    Os falsos mandados do Oswald pareciam convincentes até fazerem uma referência cruzada. Open Subtitles تفويضات (أوزوالد) المزيفة بدت مُقنعة حتى تُسندهم
    Sabe, o problema é esse... os espiões têm sempre disfarces convincentes. Open Subtitles كما ترى، إليك الأمر الغريب... الجواسيس دائمًا ما يكون لديهم تستّر مُقنع.
    Mas é óbvio que não teve incentivos convincentes. Open Subtitles من الواضح أنه لم يجد حافزاً مقنعاً.
    Os argumentos baseados na igualdade — de que as forças armadas proporcionam emprego e educação a pessoas de origens desfavorecidas — foram mais convincentes do que os argumentos baseados na lealdade — de que as forças armadas unificam uma nação. TED كانت الحجج القائمة على النزاهة، مثل أن الجيش يوفر فرصاً وظيفية ويوفر تعليماً للمُعْوِزين. أكثر إقناعًا من الحجج القائمة على الولاء، مثل أن الجيش يوحد الأمة.
    Acho que temos os números e os dados convincentes para provar aos homens que a igualdade dos sexos não é um jogo de empate, TED بشأن هذا الموضوع مقنعة جداً. وأعتقد أننا نملك الأرقام والبيانات المقنعة لنثبت للرجال بأن المساواة ليست صفقة خاسرة وإنما مُربحة لكلا الطرفين.
    Agora ele tinha de provar sua teoria, e passou anos reunindo evidências abundantes e convincentes. Open Subtitles صار عليه عندئذ أن يثبت نظريته،‏ فأنفق سنوات في جمع شواهد كثيرة ومقنعة. ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus