"coragem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجرأة
        
    • شجاعة
        
    • الشجاعة
        
    • الجرأه
        
    • الشجاعه بأن
        
    • أتحلى بالشجاعة
        
    • أتشجع
        
    • أستجمع الشّجاعة
        
    • تتحلّى بالشجاعة
        
    Mas tu nem tens a coragem de telefonar-lhes a contar! Open Subtitles لكـن ليست لديك الجرأة لتهـاتفهمـا و تُـعلمـهـمـا بمـا يجري
    Não acredito que tenhas tido a coragem de me telefonar. Open Subtitles بعد ما فعلته, لا أصدق أن لديك الجرأة لتتصل
    Não tive coragem de contar que agora o sabor vem encorpado. Open Subtitles لم تكن لديّ شجاعة لأخبرها أنّها صنعت بنكهة جسد كامل
    Estou surpresa por teres tido a coragem de cá vires. Open Subtitles أنا متفاجئة مِنْ امتلاكك شجاعة كافية للمجيء إلى هنا
    Veremos se têm a coragem de condenar um homem como o senhor. Open Subtitles سنرى ما إذا كانت لديهم الشجاعة للنطق بالحُكم على رجل مثلك
    Tu não tens coragem de cometer um homicídio perfeito. Open Subtitles لا تمتلك الجرأه الكافيه لتخطط لجريمه قتل ناجحه
    Não tive coragem de os mandar parar, porque, bem, bom para eles. Open Subtitles لم تكن لديّ الجرأة لأخبرهم أن يتوقفوا ، إنه جيّد لهم
    E sabia que não teria coragem de roubar aquele tipo. Open Subtitles . وكنت أعلم أنّي لاأملك الجرأة لأسرق ذلك الرجل
    Têm coragem de sair daí e responderem na minha cara? Open Subtitles هل تمتلكون الجرأة حتى لظهور من هناك وإخبارى بوجهى
    Não tens coragem de puxar o gatilho de frente para mim. Open Subtitles ليس لديك الجرأة لتضغط على الزناد بينما أنظر فى عينيك مباشرة
    Tem coragem de usar esses casacos sem ser os Cheyennes. Open Subtitles لدية الجرأة ليرتدي هذة العبايات ما عدا رجال , شاين
    Porque não têm coragem de ser aquilo que querem ser. Open Subtitles لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه
    Tem a coragem de um assaltante. Oxala estivesse do nosso lado. Open Subtitles ، هذا الرجل يمتلك شجاعة بالنسبة للص كنت أتمنى أن يعمل معنا
    Mais como adjuntos empenhados em batalhas em nome dos senhores da elite que não têm coragem de lutar eles próprios. Open Subtitles أشبه ببدلاء يتقاتلون نيابتاً عن مجلس اللوردات الذين لا يملكون شجاعة كافية ليقاتلوا بنفسهم
    Devias ter coragem de dizer isso. Open Subtitles كنت أتمنى أن تكونى شجاعة بما فيه الكفاية لتقوليها
    Nenhum, que esta repórter tenha conhecido, teve coragem de admiti-lo. Open Subtitles أنا لم أقابل أي رجل لديه الشجاعة للإعتراف بذلك
    Não achas que tenha coragem de ir até ao fim. Open Subtitles لاتعتقد أن لدي الجرأه للذهاب بهذا الطريق
    Algo que a Amanda Clarke não teve a coragem de fazer ela mesma. Open Subtitles شيئاً أماندا كلارك لم تكن تملك الشجاعه بأن تفعله .. لنفسها
    Nunca tive coragem de montar um touro a sério. Open Subtitles لم أتحلى بالشجاعة ابداً لإمتطاء ثور حقيقي
    Finalmente tive coragem de convidar os garotos para um jogo... e sofremos essa grande humilhação. Open Subtitles أتشجع أخيرا لدعوة الأولاد إلى لعبة ثم يجب أن نعاني من هذا الإذلال الخطير
    Infelizmente, o meu punhal perdeu-se, mas, quando o tinha, não tive coragem de testar a minha teoria. Open Subtitles للأسف، خنجري فُقدَ، لكن حين وقعتْ يدي عليه، لمْ أستجمع الشّجاعة لأختبر نظريّتي، مع ذلك.
    Poderia ficar perdido para sempre no purgatório destes dois mundos ou ter a coragem de ver-se a si mesmo na sua totalidade em ambos os mundos: Open Subtitles ربّما تتيه للأبد في مطهر بين هذين العالمين أو لعلّك تتحلّى بالشجاعة لرؤية نفسك كاملًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus