Mas tu nem tens a coragem de telefonar-lhes a contar! | Open Subtitles | لكـن ليست لديك الجرأة لتهـاتفهمـا و تُـعلمـهـمـا بمـا يجري |
Não acredito que tenhas tido a coragem de me telefonar. | Open Subtitles | بعد ما فعلته, لا أصدق أن لديك الجرأة لتتصل |
Não tive coragem de contar que agora o sabor vem encorpado. | Open Subtitles | لم تكن لديّ شجاعة لأخبرها أنّها صنعت بنكهة جسد كامل |
Estou surpresa por teres tido a coragem de cá vires. | Open Subtitles | أنا متفاجئة مِنْ امتلاكك شجاعة كافية للمجيء إلى هنا |
Veremos se têm a coragem de condenar um homem como o senhor. | Open Subtitles | سنرى ما إذا كانت لديهم الشجاعة للنطق بالحُكم على رجل مثلك |
Tu não tens coragem de cometer um homicídio perfeito. | Open Subtitles | لا تمتلك الجرأه الكافيه لتخطط لجريمه قتل ناجحه |
Não tive coragem de os mandar parar, porque, bem, bom para eles. | Open Subtitles | لم تكن لديّ الجرأة لأخبرهم أن يتوقفوا ، إنه جيّد لهم |
E sabia que não teria coragem de roubar aquele tipo. | Open Subtitles | . وكنت أعلم أنّي لاأملك الجرأة لأسرق ذلك الرجل |
Têm coragem de sair daí e responderem na minha cara? | Open Subtitles | هل تمتلكون الجرأة حتى لظهور من هناك وإخبارى بوجهى |
Não tens coragem de puxar o gatilho de frente para mim. | Open Subtitles | ليس لديك الجرأة لتضغط على الزناد بينما أنظر فى عينيك مباشرة |
Tem coragem de usar esses casacos sem ser os Cheyennes. | Open Subtitles | لدية الجرأة ليرتدي هذة العبايات ما عدا رجال , شاين |
Porque não têm coragem de ser aquilo que querem ser. | Open Subtitles | لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه |
Tem a coragem de um assaltante. Oxala estivesse do nosso lado. | Open Subtitles | ، هذا الرجل يمتلك شجاعة بالنسبة للص كنت أتمنى أن يعمل معنا |
Mais como adjuntos empenhados em batalhas em nome dos senhores da elite que não têm coragem de lutar eles próprios. | Open Subtitles | أشبه ببدلاء يتقاتلون نيابتاً عن مجلس اللوردات الذين لا يملكون شجاعة كافية ليقاتلوا بنفسهم |
Devias ter coragem de dizer isso. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تكونى شجاعة بما فيه الكفاية لتقوليها |
Nenhum, que esta repórter tenha conhecido, teve coragem de admiti-lo. | Open Subtitles | أنا لم أقابل أي رجل لديه الشجاعة للإعتراف بذلك |
Não achas que tenha coragem de ir até ao fim. | Open Subtitles | لاتعتقد أن لدي الجرأه للذهاب بهذا الطريق |
Algo que a Amanda Clarke não teve a coragem de fazer ela mesma. | Open Subtitles | شيئاً أماندا كلارك لم تكن تملك الشجاعه بأن تفعله .. لنفسها |
Nunca tive coragem de montar um touro a sério. | Open Subtitles | لم أتحلى بالشجاعة ابداً لإمتطاء ثور حقيقي |
Finalmente tive coragem de convidar os garotos para um jogo... e sofremos essa grande humilhação. | Open Subtitles | أتشجع أخيرا لدعوة الأولاد إلى لعبة ثم يجب أن نعاني من هذا الإذلال الخطير |
Infelizmente, o meu punhal perdeu-se, mas, quando o tinha, não tive coragem de testar a minha teoria. | Open Subtitles | للأسف، خنجري فُقدَ، لكن حين وقعتْ يدي عليه، لمْ أستجمع الشّجاعة لأختبر نظريّتي، مع ذلك. |
Poderia ficar perdido para sempre no purgatório destes dois mundos ou ter a coragem de ver-se a si mesmo na sua totalidade em ambos os mundos: | Open Subtitles | ربّما تتيه للأبد في مطهر بين هذين العالمين أو لعلّك تتحلّى بالشجاعة لرؤية نفسك كاملًا |