"cortá-lo" - Traduction Portugais en Arabe

    • قطعه
        
    • أقطعه
        
    • تقصه
        
    • قطعها
        
    • أقصه
        
    • يقطعه
        
    • يقطعوه
        
    • سأقطعه
        
    • بتشريحه
        
    • تقطيعه
        
    • سنقطعه
        
    • تقصيه
        
    O anel vai sair do dedo nem que tenha de cortá-lo. Open Subtitles الخاتم الذى أخذته من اصبعك لو بامكانى قطعه
    A única coisa que pude pensar, foi em cortá-lo de uma vez por todas. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي كنت أفكر به وقتها هو أن أقطعه
    Se for sobre o julgamento tens de cortá-lo logo. Open Subtitles أريد أي شي عن المحاكمة أي شيء تعرفه أريد أن تقصه كي لا أراه
    Têm de o remover, trazê-lo para casa, cortá-lo, olhar lá para dentro e dizer: "Ah sim, tem gasolina." TED يجب عليك استخراجها و احضارها الى المنزل قطعها و النظر داخلها و تقول"اجل يوجد بها وقود"
    Eu posso cortá-lo. Open Subtitles أنا يمكن أن أقصه
    Porque os assassinos pensaram que não seria muito inteligente cortá-lo debaixo de uma luz brilhante da estrada. Open Subtitles لأن القاتل لم يعتقد أنه من الذكاء أن يقطعه تحت أضواء الطريق الساطعة
    Vão cortá-lo em pedacinhos... ficar com o crédito, e continuaremos esquisito. Open Subtitles سوف يقطعوه إلى قطع صغيرة سوف يأخذون كل المال وسنبقى مهوسين أنا لست مهوس.
    Isolar o comutador de morte neurológica da criatura, e cortá-lo antes que possa mandar o sinal. Open Subtitles وعزل المخلوق يشعل الزناد سأقطعه قبل أن يتمكن من إرسال إشارة البدء
    Perdeu uma vista em combate e, como o nariz lhe obstruía a visão, decidiu cortá-lo. Open Subtitles فقد احدى عينيه في معركة. فحجب انفه الرؤية فقام بتشريحه.
    Estás a podar isso ou a cortá-lo até morrer? Open Subtitles هل تشذبي هذا أم تحاولي تقطيعه حتى الموت؟
    Se um membro envergonha a gangue de alguma forma, deve cortá-lo fora. Open Subtitles إذا عضو خزّي العصابة بأي حال، همّ يتوقعون قطعه.
    Certo, não, eu não posso, estás certo, mas posso cortá-lo porque disseste que abrias o meu cofre em 10 minutos e não o fizeste. Open Subtitles حسناً ، لن أفعل ، أنت مُحق ولكني بوسعي قطعه لأنك قلت أن بوسعك أن تفتح خزنتي في 10 دقائق ولكنك لم تفلح في ذلك
    Quando o mal fica perto do coração de uma pessoa, é quando a mão mais firme deve cortá-lo. Open Subtitles "عندما يكون الشر أقرب مايكون إلى قلب أحدنا،" هنا يجب قطعه.
    Um braço infectado que colocava em perigo o resto do corpo, e tivemos de cortá-lo. Open Subtitles الذراع قد اصيب كان في خطر كشف الجثه . ,لابد عليَ ان أقطعه
    Não posso fazer isso. Não vou cortá-lo. Open Subtitles إنتظر ، لا أستطيع أن أقطعه لن اقطعك
    O teu cabelo está a crescer. Acho que devias cortá-lo. Open Subtitles شعرك ينمو وهذا أمر رائع مازلت أعتقد أنك يجب أن تقصه
    Ele sabe da merda dele. Não dá pa cortá-lo. Open Subtitles إنه يعرف بضاعته، لا يمكنك قطعها
    Devia ir cortá-lo. Open Subtitles يجب أن أقصه
    Porque os assassinos pensaram que não seria muito inteligente cortá-lo debaixo de uma luz brilhante da estrada. Open Subtitles لأن القاتل لم يعتقد أنه من الذكاء أن يقطعه تحت أضواء الطريق الساطعة
    Mamãe disse que quando eu era bebê gente tentou cortá-lo. Open Subtitles قالت أمي أنه عندما كنت طفلة حاول الناس أن يقطعوه ويأخذوه
    Dá-me, ou eu vou cortá-lo. Open Subtitles أعطيني إياه وإلّا سأقطعه من أصبعكِ.
    Estão a cortá-lo. Open Subtitles إنهم يقومون بتشريحه جديه
    Foi capaz de cortá-lo em pedaços, quando percebeu que não tinha dinheiro para o funeral? Open Subtitles لقد كنت قادرة على تقطيعه عندما كنت على يقين بأنّك لا تستطيعين تحمّل عملية الدفن؟
    Vamos cortá-lo aos pedacinhos, dá-lo de comer ao MC Tubarão, e colocar o vídeo no YouTube. Open Subtitles سنقطعه إلى أجزاء صغيرة ونطعمه إلى القرش وننشره على اليوتيوب، حقيقة
    Senhorita Paifeng, você realmente quer cortá-lo? Open Subtitles سيدة باي فينغ, هل حقا تريدين ان تقصيه ايضا?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus