"cortados" - Traduction Portugais en Arabe

    • قطعت
        
    • تقطع
        
    • مقطوعة
        
    • مقطعة
        
    • يُبتر
        
    • مقطوعان
        
    • تُقطع
        
    • قطعها
        
    • قُطعت
        
    • كل محطة إطفاء
        
    • تم قطعهم
        
    São cortados de pinturas que nos dizem a localização do próximo ataque. Open Subtitles الدمى قد قطعت من لوحات تحكي لنا حرفياً موقع الهدف المُقبل.
    Sofreu uma avulsão braquial, portanto os nervos foram cortados, o braço ficou paralisado, durante um ano, e depois foi-lhe amputado o braço. TED كانت لديه قوع الإصابة في العضد، وبالتالي الأعصاب قطعت والذراع كانت مشلولة، في حمالة كتف لعام، وبعد ذلك بترت.
    Aos rapazes Imaculados são dados novos nomes quando são cortados. Open Subtitles كل الفتية المستعبدين يُلقبون بأسماء جديدة عندما تقطع أعضائهم،
    Os telefones estão cortados. Cancelei as visitas, mas anulei o encerramento. Open Subtitles خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء.
    Não quero acordar amanhã e ter os pneus cortados. Open Subtitles لا أريد الإستيقاظ في الغد وأجد إطاراتي مقطعة
    Com os olhos arrancados, os dedos cortados e os dentes partidos! Open Subtitles العينان أخرجوا الأصابع قطعت الأسنان خلعت.
    Apesar de terem os seus bicos cortados, eles ainda se tendem a picar. Open Subtitles على الرغم من أنه قد قطعت مناقيرها، فهي تحاول نقر بعضها البعض.
    Vê uma coisa, se ambos os testículos tivessem sido cortados, ele teria um bom caso, mas não um grande caso. Open Subtitles لو ان جميع اعضائه قطعت ستكون هذه قضيه جيده ولكن ليست رائعه
    Ou foram cortados por tesoura ou presos e apertados, como um bracelete, pulseira de relógio ou um anel, se calhar. Open Subtitles إما أن تكون قد قطعت بمقص غير حاد أو علقت في شيء ما ونشلت ربما كإسوارة أو حزام ساعة مجزأ أو خاتم
    Não queria encontrar-te caída no tapete oriental com os pulsos cortados. Open Subtitles لم ارد ان أكتشف انك تسللت من السرير و قطعت اوردة يديك
    Sim, mas o que ainda não podemos explicar é isto, quando os restos foram cortados para ocultar o tiro, o assassino não seguiu a curva natural dos ossos. Open Subtitles نعم، ولكن ماذا ما زلنا لا يمكن أن يفسر هذا: عندما قطعت بقايا لحجب نارية، القاتل لم يتبع
    Os blocos são cortados em bocadinhos pequenos, que são lavadas e derretidas, transformando-se em matéria-prima que é usada de novo. TED تقطع هذه القوالب إلى قطع صغيرة جدًا مغسولة ومُذابة فتكون المواد الخام التي يمكن استخدامها مرة أخرى
    Telefones fixos cortados, sinais de telemóvel bloqueados. Open Subtitles سوف تقطع خطوط الهواتف الأرضية وإيقاف إشارة الهواتف الخلوية.
    Quando os polícias revistaram o local, descobriram membros cortados no fim da pista do Bowling. Open Subtitles عندما فتشت الشرطة المكان وجدوا أطراف مقطوعة في نهاية مضمار البولينج
    Tripas de peixe, dedos cortados... só nevoeiro, sem sol, sem privacidade... e um marinheiro mal cheiroso e sujo que é machista. Open Subtitles احشاء سمكة واصابع مقطوعة كل هذا الضباب ولا يوجد شروق للشمس لا يوجد خصوصية وصياد قذر رائحته كريه هذا كله مثير
    Vou verificar os cabos, ver se não estão cortados. Open Subtitles سوف اتفقد التوصيلات لاتاكد بانها ليست مقطعة او مهترئة
    Parece que uma faca grande ou ferramenta similar foi usada, mas a lâmina não estava aguçada... e é por essa razão que os ossos estão estilhaçados em vez de cortados. Open Subtitles يبدو كما لو أن الأداة المستخدمة كانت سكيناً كبيراً أو سلاحاً.. لكن النصل لم يكن حاداً لهذا تفتت العظم بدلاً من أن يُبتر
    A Alison estava deitada nesta cama. Tinha os braços cortados aos pedaços. Open Subtitles كانت أليسون ممددة على هذا الفراش وذراعاها مقطوعان
    Eu trabalho com crianças que viram as mães serem violadas e os pais ficarem com os dedos cortados. TED أعمل مع الأطفال الذين رأوا أمهاتهم يُغتصبن، وأصابع آبائهم تُقطع.
    Estes foram cortados por um canivete não muito afiado, e a as pontas destes foram mordidas Open Subtitles هذه تم قطعها بسكين ليس حادا وهذه تم قضم اطرافها
    Seu corpo foi encontrado num subterrâneo escondido... de uma estufa, onde seus membros mutilados... foram cortados e colocados de volta como uma marionete humana. Open Subtitles وُجدت جثتها بورشه تحت الأرض حيث قُطعت أطرافها ثم وُصلت لتكون دميه بشريه
    Caso nos esteja a ouvir, Rambo, a sua situação é esta: está cercado, todas as saídas estão bloqueadas, todas as auto-estradas e caminhos cortados. Open Subtitles إن كنت تستمع يا رامبو فها هو موقفك: أنت مُحاط كل مخرج محتمل تم إغلاقه كل طريق سريع, كل شارع, كل محطة إطفاء حريق
    Por isso se alguém alguma vez te disser que só porque tiveste os teus braços cortados por um assassino em série que de algum modo és deficiente, fá-los ligar para mim. Open Subtitles لذا إذا قام أى شخص بإخبارك لإنك فقط لا تمتلك ذراعين تم قطعهم بواسطة قاتل متسلسل وأدى هذا بطريقة أو بأخرى لأن تكون مُعاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus