"cortamos a" - Traduction Portugais en Arabe

    • نقطع
        
    • سنقطع
        
    Mas, a HR ressurgiu das cinzas, porque não lhe cortamos a cabeça. Open Subtitles لكن أعادت الموارد البشريّة بناء أنفسهم لأننا لمْ نقطع الرأس المسؤول.
    cortamos a vedação, aqui... Open Subtitles نقطع الأسلاك وندخل من هنا ونتوغل الى الثكنات هنا، وهنا، وهنا
    cortamos a luz e água a Em City e esta noite, quando estiverem às escuras, levam com gás lacrimogéneo. Open Subtitles برأيي، نقطع الماء و الكهرباء، والليلة, وبينا هم قابعون في الظلام، نُطلق الغاز المسيل للدموع.
    Se der um espirro... cortamos a cabeça de sua esposa e mandamos para os pais dela. Open Subtitles إذا صدرت منك عطسة سنقطع رأس زوجتك ونرسله بالبريد إلى والديها
    Às 7:25 exatamente... cortamos a energia. Open Subtitles وفي الساعة 7: 25 تماماً سنقطع الكهرباء
    Se o explodirmos, cortamos a energia e desligamos o campo de força, correcto? Sim, óptimo plano. Open Subtitles إذا نسفناه , فإننا نقطع الطاقة ونُعطل مجال القوة , أليس كذلك؟
    É quando cortamos a pele queimada para aliviar a pressão. Open Subtitles هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط
    A alguns deles, cortamos a cabeça e embrulhamos e ficamos com coisas engraçadas. Open Subtitles والبعض الآخر نقطع رأسهُ ونغلفهُ بشكل هديـّة رائعة
    Aquela bobina ali, se cortarmos aquela bobina... cortamos a energia do muro. Open Subtitles وذلك السلك... سوف نقطع ذلك السلك سوف نقطع الطاقة عن الحاجز
    A próxima vez que ele aparecer, cortamos a energia, rede por rede, quarteirão por quarteirão. Open Subtitles المرة القادمة التي يظهر نفسه نقطع الطاقة ، شبكة بشبكة حي بحي
    Amanhã à noite, a meio da festa, cortamos a energia, pegamos na ferradura e saímos antes de alguém dar por ela. Open Subtitles ليلة الغد، في منتصف الحفلة نقطع الكهرباء ونأخذ الحدوة ونرحل قبل أن يشعر أحد بنا
    cortamos a energia do avião, disparamos a EMP, Open Subtitles ‫نقطع الطاقة عن الطائرة ‫ونطلق جهاز بث الترددات
    Então... Primeiro afiamos o machado, - e depois cortamos a árvore. Open Subtitles لذلك أولا، سوف نصقل الفأس و بعدها نقطع الشجرة
    cortamos a ponta do dedinho para nos identificar Open Subtitles سوف نقطع قمة أصبعنا الصغير للتعريف
    Porque não cortamos a ligação do projector para a televisão? Open Subtitles لمَ لا نقطع الوصلة بين العارض والتلفاز؟
    cortamos a pele ao longo da espinha. Open Subtitles نقطع الجلد على طول العمود الفقري
    Porque é que não lhe cortamos a cabeça como da última vez? Open Subtitles لما لا نقطع رأسها مثل المرة السابقة؟
    Assim que escurecer, cortamos a electricidade. Open Subtitles بمجرد ان يحل الظلام, سنقطع الكهرباء
    Se as coisas ficarem sérias, cortamos a ligação e tiramos-te de lá, sem perguntas. Open Subtitles سنقطع الأتصال ونخرجكِ وبدون أي سؤال
    Amanhã à noite, durante a festa, cortamos a eletricidade. Open Subtitles وغداً أثناء الحفل، سنقطع الكهرباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus