O mais importante de tudo, creio eu, é trabalhar com pequenos grupos de mulheres, dando-lhes oportunidades de obterem empréstimos em microcrédito. | TED | الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا. |
Fizeste retribuição por causa de algum rancor, creio eu. | Open Subtitles | هل حصلت على الانتقام لضغينة، على ما أعتقد. |
Não há muitas escolas de dança em Guelph, creio eu. | Open Subtitles | ليس هُنالك الكثير من مدارس الرقص، عل ما أظن |
Qualidades que apreciava nele, creio eu. | Open Subtitles | بالأحرى صفات كانت تعجبكِ فيه، على ما أظن |
Porque a pessoa que procuramos está viva, creio eu. | Open Subtitles | لأن الشخص الذي نبحث عنه حي كما أعتقد |
O único num hospital de brancos, na cidade inteira, creio eu. | Open Subtitles | الوحيد في مستشفى للبيض في المدينة كلها على ما اعتقد |
Ele só quer vê-lo. Tem valor sentimental, creio eu. | Open Subtitles | فقط أراد أن يراه ثانية، شيء عاطفي، حسبما أظن. |
São menos húmidos, creio eu. Adoro esse vermelho chinês. | Open Subtitles | صورة أقل رطوبة باعتقادي أحب ذاك اللون الصيني الأحمر |
Subitamente, a 22 de Abril, creio eu... | Open Subtitles | فجأة فى يوم الثانى والعشرون من أبريل على ما أعتقد |
O que faz com que seja a terceira vez, creio eu. Por isso, parabéns, arranjaram um turco. | Open Subtitles | ممّا يجعلها المرة الثالثة ، على ما أعتقد لذا تهانيّ |
Não ouço isso, creio eu, desde a altura em que a tua mãe estava viva. | Open Subtitles | لم اسمع له أغنية منذ ماتت أمكِ على ما أعتقد |
Seu, creio eu. | Open Subtitles | تفضلوا بقبول فائق الاحترام، على ما أعتقد. |
Sei que foi talvez a magia que o deixou neste estado, mas a magia da Donna, que é a tua magia também, creio eu, assusta-me de verdade. | Open Subtitles | أعلم أنه السحر الذي جعله في هذا الوضع لكن سحر دونا والذي الأن على ما أعتقد أصبح سحرك أيضا يخيفني جدا |
Ela agita a cauda, curiosa, creio eu, e a divertir-se. | Open Subtitles | تضرب ذيلها، على ما أظن بداعي الفضول لا أكثر، وتقضي وقتاً ممتعاً. |
Era da CIA, creio eu. | Open Subtitles | كعميل في وكالة الاستخبارات الأمريكية على ما أظن |
Apenas ajudo como estratego de comunicações gerais, creio eu. | Open Subtitles | أقدم المساعدة كخبير استراتيجي في مجال الاتصالات العامة على ما أظن. |
Os poucos amigos que me restam sentem-se mal ao ver-me assim, creio eu. | Open Subtitles | مما يجعل أصدقائي المتبقّين يشعرون بالأسى لرؤيتي بهذه الحالة, كما أعتقد |
Tenho lá trabalho durante uns 4 meses, creio eu. | Open Subtitles | أنا ذاهب من أجل العمل لمُدة لا أعرف أربعه أشهر كما أعتقد |
Alguém cuja vida é mais importante, creio eu, do que uma onda de adulações. | Open Subtitles | كانت حياته أكثر أهمية كما أعتقد من الكثير من التملق |
Vai ter de lhes perguntar isso a eles. Este também é seu, creio eu. Encontrámo-lo no pulso dele. | Open Subtitles | يجب ان تسألهم عن ذلك و هذه لك ايضا على ما اعتقد |
Não sei, só... não é como te imaginava, creio eu. | Open Subtitles | انا لا اعرف , فقط ليس كما تخيلتك , على ما اعتقد |
Oferecem uns vouchers, creio eu. | Open Subtitles | إنهم يعطون، إيصالات، حسبما أظن |
Vamos disponibilizar todos os contratos — estamos a anunciar isto hoje — na Internet para que todos possam ver quais são os termos, as condições, dando uma melhor aplicação ao dinheiro, mas também aumentos significativos, creio eu, no bem-estar da população. | TED | سوف نجعل كل العقود, ونعلن هذا اليوم متاحاً على الإنترنت, لكي يراها أي شخص ما هي الشروط, وما هي الظروف سوف تستمد قيمة كبيرة للمال ولكن باعتقادي كذلك, زيادة هائلة في الرفاهية كذلك |
Fica mais difícil de obter lucro, creio eu. | Open Subtitles | -لابد وأنه أكثر صعوبة في أن تزيد أجرهم كما أتصور |
Uma mulher lidera a unidade, era da CIA, creio eu. | Open Subtitles | هنالك إمرأة تقودُ الوحدة. عميلة إستخبارات سابقة بظني. |