Queremos trazer de volta a ideia de ritual que se foi perdendo ao longo dos últimos cem anos, tendo em conta que a taxa de cremação subiu e o aspecto religioso foi diminuindo. | TED | نريد إعادة بعث مفهوم الطقوس التي تمّ طمسها على مدى مئات السنين الماضية بارتفاع تكاليف الحرق ونقص الوازع الديني. |
Vais competir com o tipo que sobreviveu à própria cremação. | Open Subtitles | أعني، أنت حتى ضد الرجل الذين نجوا له الحرق الخاصة. |
Mas a cremação é uma opção muito pouco usual para um cavalheiro inglês. | Open Subtitles | لكن الحرق اختيار ليس معتاد لرجل انجليزى ، أليس كذلك؟ |
Em Roma, as catacumbas subterrâneas albergavam urnas de cremação e restos mortais intactos. | TED | في روما، كانت سراديب الموتى الموجودة تحت الأرض تضم جرار رماد الجثث وبقايا سليمة. |
Mas, atualmente, quase metade dos americanos opta pela cremação, alegando ser mais simples, mais barato e mais ecológico. | TED | لكن اليوم، نصف الأمريكيين تقريبًا يختارون عملية إحراق الجثث، محتجّين بكونها أبسط، أرخص وصديقة للبيئة. |
E, a esta altitude, não crescem árvores, assim não há lenha para cremação. | Open Subtitles | وعندهذاالارتفاعلاتنمو الاشجار، لِذا ليس هناك خشب لحرق جُثث الموتى |
Quer dizer se pensamos num enterro ou numa cremação. | Open Subtitles | يقصد دفن الجثمان أم حرقه |
Eu fiz uma doação, eles trocaram a etiqueta do pé e o município economizou o custo de uma cremação. | Open Subtitles | قمت بالتبرع, بدلوا علامة القدم و المقاطعة وفرت على نفسها كلفه الحرق |
Primeiro, porque a cremação derreteu quaisquer vestígios forenses. | Open Subtitles | أولا : الحرق أفقده قيمته كدليل في الطب الشرعي |
E depois da minha cremação, não quero luto. | Open Subtitles | ويتم نثر رمادي في المحيط وبعد الحرق لا اريد حداداً |
E não quero que assistam à cerimonia da cremação. | Open Subtitles | وأنا لا أريد منك إلى حفل الحرق حضور. |
Em sinal de respeito pelo seu luto, reduzi o preço da cremação para metade. | Open Subtitles | و احتراماً لك و لجذعك على وفاته قد خفضت نصف مصاريف الحرق |
Pode ser uma fratura de expansão causada pelo calor durante a cremação. | Open Subtitles | ربما هو كسر توسعي سببه الحرارة أثناء عملية الحرق. |
Entes Queridos pode criar uma parecença tangível do seu Desaparecido, uma estátua de luto para enterro ou cremação, permitindo que você e a sua família finalmente... | Open Subtitles | الأحباء يمكنهم إنشاء مظهر ملموس لماضيهم وشخصية الحرمان, للدفن أو الحرق لتسمح لك ولعائلتك أخيراً |
Deixo a seu cargo os detalhes da cremação, Sr. Clemens. | Open Subtitles | أنا سأترك تفاصيل الحرق لك، سّيد كليمنس |
Quando a Indira Gandhi foi assassinada assisti à cremação dela na televisão. | Open Subtitles | ' سبب عندما indira ghandi أصبحَ مُغتَاَلاً، i كَانَ يُراقبُ غذاء القمر الصناعي عندما أذاعوا الحرق. |
Muita gente escolhe a cremação e práticas com ela relacionadas. | TED | يلجأ الكثيرون إلى حرق الجثث والممارسات المتعلقة بذلك. |
Como resultado, as taxas de cremação aumentaram rapidamente. | TED | نتيجة لذلك، ارتفعت تكاليف عمليّات حرق الجثث بسرعة. |
A cremação é uma prática pagã e uma negação à ressurreição. | Open Subtitles | إحراق جثث الموتى هو ممارسة وثنية ومرفوض في العقيدة |
Sim, a cremação vai ser hoje, pago eu. | Open Subtitles | إحراق الجثمان اليوم أنا موافق اللعنة، لا يمكن ان يكون اليوم |
Combinámos uma cremação. | Open Subtitles | برمتُ معها اتفاقية لحرق الجُثة. |
A cremação é rápida e barata. | Open Subtitles | صوم الحرقِ والرخيصِ. |
Sugeriram a cremação. | Open Subtitles | -يريدون أن نفكر بحرق الجثة -كيف حال أبيكِ؟" " |