Ele falou sobre a união de crentes com Cristo. | Open Subtitles | لقد تحدث عن مؤمنين يشعرون بالوحدة مع المسيح |
Estas mesmas pessoas são crentes, em muitos contextos, nos limites dos mercados | TED | يتشابهون هؤلاء الناس مؤمنين بقوة، في الكثير من السياقات، في القيود المفروضة على الأسواق. |
Certifica-te que estás pronto, quando eu disser. Só verdadeiros crentes. | Open Subtitles | فقط تأكد أنك مستعد عندما أقول المؤمنون الحقيقيون فقط |
Quando a guerra santa começar, os verdadeiros crentes virão. | Open Subtitles | لمّا تبدأ الحرب المقدّسة فسيندفع المؤمنون الحقييون أفواجًا |
- Nas mãos dos crentes verdadeiros. | Open Subtitles | أين الزجاجات؟ فى حوزة رجالى, مؤمنون حقيقيون |
Cult têm fans malucos e verdadeiros crentes. | Open Subtitles | الطائفة , معجبين مجانين و مؤمنون حقيقيون |
Mesmo assim esta sociedade de crentes via Verne como um visionário. | Open Subtitles | ومع ذلك فمجتمع المؤمنين به كانوا يعتبرونه ذا رؤية مستقبلية |
Vai voltar a ser o instrumento do povo, entregue por crentes verdadeiros, cuja coragem em usar a espada tornou este dia não só possível, como inevitável. | Open Subtitles | ستكون مرة أخرى هي أداة الشعب مقدمة من مؤمنين إيماناً حقاً |
Com a sabedoria dos tempos, ela nos guiará a gloriosas vitórias sobre todos os não crentes. | Open Subtitles | مع الحكمة لعديد من العصور هي ستقودنا إلى النصر المجيد على الرغم من كل الغير مؤمنين |
Mas quando lidamos com crentes verdadeiros, essas fraquezas não existem. | Open Subtitles | ,لكن عندما تتعامل مع مؤمنين حقيقيين فنقاط الضعف هذه لاتكون موجودة |
Contaste uma história tola a um grupo de não crentes. | Open Subtitles | لقد أخبرت قصة ساذجة لمجموعة أقل من مؤمنين |
E não quero mais crentes em part-time. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أيّ مؤمنين جزئيًّا بعد الآن |
Alguns voluntários cuidadosamente escolhidos, todos verdadeiros crentes, serão postos em cápsulas criogénicas, nestas mesmas instalações, | Open Subtitles | واختيار مجموعة من المتطوعين كلهم مؤمنين بقضيتنا وسيضعون بحافظات السبات |
Os crentes entre vós foram esplendidamente recompensados, com a verdade, com a Origem. | Open Subtitles | المؤمنون بينكم تم مكافئتهم بسخاءُ بالحقيقةِ، بالأصلِ |
E ainda há mais boas notícias, crentes. | Open Subtitles | وهناك المزيد من الأخبار الجيدة أيها المؤمنون |
Só não percebo como os crentes permitiram que os levassem por um caminho tão negro. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم كيف يسمح المؤمنون لأنفسهم بالانغماس في الطريق المظلم هكذا |
Tu raptastes o Nate, tu unistes os verdadeiros crentes, tudo para encontrares os teus pais? | Open Subtitles | انت اختطفت نيت انت وضعت المؤمنون الحقيقيون مع بعضهم كل ذلك لتكتشف ماذا حدث لوالدك ؟ |
Os nossos crentes, não tanto. Não, as pessoas verdadeiramente perigosas são aquelas que seguem ordens. | Open Subtitles | المؤمنون ليسوا كثر إنّهم خطرون لأنّهم يتبعون الأوامر |
Temos de o encontrar e libertá-lo... para que ele nos leve nós... os único crentes, para o reino dos céus. | Open Subtitles | نحن يجب أن نجده ويطلق سراحه... لكي هو قد يحملنا... مؤمنون صحيحون فقط، إلى مملكة السماء. |
Somos os verdadeiros crentes... e viemos aqui para encontrar o Doutor Destino. | Open Subtitles | نحنُ مؤمنون حقيقيون (لقد قمنا إلى هُنا لنعثر على (د القدر |
os crentes protegem-se, deixando oferendas de comida e dinheiro infernal à porta de casa para apaziguar os fantasmas, | Open Subtitles | الآن، مؤمنون يحمون أنفسهم بترك هدايا الغذاء... و"مال جحيم " خارج بيوتهم لإسترضاء الأشباح... |
Pode-se ser atingido pelos ateus mais convictos e pode-se ser atingido por aqueles totalmente crentes. | TED | سوف يطلق عليك النار من الملحدين ذو العقول الجامدة ومن اؤلئك المؤمنين |
Recusa-se a ouvir conselhos e obriga todos os crentes a perjurar as suas almas imortais. | Open Subtitles | رفَض الإستِماع لِلِنصائِح وأجبَر جمِيع المؤمِنين الحقِيقِين لِلِحلف كذِباً عَلى أروَاحهِم الخَالِده |
Quando algo acontece para além da razão, transforma cépticos em crentes... crentes num poder superior. | Open Subtitles | "عندما يحدث ما يفوق العقل يحيل المتشكّكين لمؤمنين" "مؤمنين بقوة أسمى" |