Há inúmeras espécies por descobrir nas águas profundas e a vida na zona crepuscular está interligada com o clima da Terra. | TED | هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض. |
Mas a zona crepuscular está praticamente inexplorada. | TED | إلا أن منطقة الغسق لم يتم استكشافها بعد. |
Estou convencida que as descobertas que nos aguardam na zona crepuscular serão igualmente revolucionárias. | TED | أنا مقتنعة أن الاكتشافات التي تنتظرنا في منطقة الغسق ستكون مذهلة أيضًا. |
Na mosca selvagem tem o vento, entre este mundo e o outro, ...daquele reino crepuscular tu verás o teu poleiro os julgamentos dos vivos e acordar os mortos. | Open Subtitles | على الرياح العاتية اليك اجئ بين هذا العالم ومايليه من مملكة الشفق تلك ترى من قمة مكانك اعباء الاحياء ويقظة الموتى |
A maioria é crepuscular. | Open Subtitles | نعم ، في الواقع معظمهم يأتي من الشفق |
Sabemos muito pouco sobre a zona crepuscular porque é difícil de estudar. | TED | معرفتنا المحدودة عن منطقة الغسق يعود إلى صعوبة دراستها. |
Precisamos de responder a estas questões e responder-lhes rapidamente porque a zona crepuscular encontra-se ameaçada. | TED | علينا أن نجيب على هذه الأسئلة وأن نجيب عليها بسرعة، لأن منطقة الغسق في خطر. |
Em conjunto, vamos desencadear uma exploração de grande escala da zona crepuscular. | TED | معًا، نحن مستعدون لإطلاق أكبر رحلة استكشاف لمنطقة الغسق. |
Temos um plano para começar, imediatamente, com expedições ao Atlântico norte, onde vamos atacar os grandes desafios de observar e estudar a diversidade espantosa da zona crepuscular. | TED | لدينا خطة عمل لنبدأ العمل من الآن من خلال بعثات إلى شمال الأطلسي، حيث سنعمل على التحديات الكبرى لملاحظة ودراسة التنوع الفريد لمنطقة الغسق. |
Sabemos hoje que eles dependem da zona crepuscular. | TED | والآن تأكدنا أنها تعتمد على منطقة الغسق. |
O resto pode ser camuflagem, um disfarce para a lula enquanto viaja até à zona crepuscular. | Open Subtitles | وقد تكون البقية مجرد تمويه لتوفر تضليلا مضادا للحبار خلال رحلته صعودا .لمنطقة الغسق |
A indústria está em vias de aumentar estas pescas em águas mais profundas, no que poderá ser uma corrida ao ouro na zona crepuscular, a funcionar fora do alcance dos regulamentos nacionais de pescas. | TED | فهذه الصناعة تدفع إلى عمليات صيد أعمق في أواسط المياه ما قد يتسبب ببداية التسابق على الذهب في منطقة الغسق وهي تعمل خارج نطاق القوانين الوطنية للصيد. |
Aparelhos de rastreio por satélite em animais, como os tubarões, estão a mostrar-nos que há demasiados predadores de topo que mergulham regularmente na zona crepuscular, para se alimentarem. | TED | قمر اصطناعي يتتبع أجهزة موضوعة على حيوانات مثل أسماك القرش يرينا الآن أن الأسماك الأكثر افتراسًا تغوص نحو عمق منطقة الغسق لتقتات. |
Mas não sabemos como é que eles encontram as melhores áreas para se alimentarem, o que é que eles lá comem e até que ponto as suas dietas dependem das espécies da zona crepuscular. | TED | لكن لا زال علينا اكتشاف طريقتها في البحث عن أفضل المناطق للأكل، ما الذي تأكله هناك وإلى أي مدى يعتمد نظامها الغذائي على الكائنات المتواجدة في منطقة الغسق. |
Até animais muito complexos se tornaram transparentes na zona crepuscular. | Open Subtitles | حتى الحيوانات الأكثر تعقيدا (أصبحت شفافة في (منطقة الغسق |
Ocorre em todo o globo, todos os dias, varrendo os oceanos mundiais numa enorme onda viva quando os habitantes da zona crepuscular viajam centenas de metros até às águas superficiais para se alimentarem, à noite, e voltam à segurança relativa das águas mais profundas e mais escuras, de dia. | TED | وتحدث في كل أنحاء الكرة الأرضية، يومًا بعد يوم وتتجول حول محيطات العالم على شكل موجة حية ضخمة حيث أن سكان منطقة الغسق يسافرون لمئات الأمتار نحو السطح ليقتاتوا ليلًا ويعودون إلى مأمنهم نهارًا داخل المياه العميقة والمظلمة. |
- Vai fazer mais Sono crepuscular. | Open Subtitles | -إنه يحضر مزيد من مزيج "نوم الشفق ." |
A próxima paragem é a zona crepuscular. | Open Subtitles | ! حسنا بعد توقف منطقة الشفق .. |
- Sono crepuscular. - A anestesia dentária? | Open Subtitles | -مزيج "نوم الشفق ." |