Lembra-te, quando Vénus ascender vais ver uma Crescente no lado esquerdo. | Open Subtitles | تذكري، عندما يظهر كوكب الزهرة سترين الهلال على جانبه الأيسر |
Dá para saber porque a face Crescente está à esquerda. | Open Subtitles | يمكنك أن تعرف ذلك لأن إتجاه الهلال نحو اليسار. |
"Atravessando o deserto e a montanha, até ao desfiladeiro do Quarto Crescente." | Open Subtitles | عبر الصحراء و داخل الجبل بوادى هلال القمر |
Mas na nossa Crescente dependência da tecnologia, estamos a menosprezar estas competências. | TED | ولكن في اعتمادنا المتزايد على التكنولوجيا، نحن نجرد أصول تلك المهارات. |
Os sistemas atuais não vão alimentar uma população mundial Crescente. | TED | أنظمتنا الحالية لن تقدر على تغذية أعداد السكان المتزايدة. |
Com uma Crescente consciência dos custos ambientais, as pessoas procuram alternativas. | TED | وفي ظلِّ تزايد الوعي بالتكاليف البيئية، يبحث الناس عن بدائل. |
- Um mentor falou comigo depois do jogo e pediu-me para ir ao Crescente Fértil travar um dragão. | Open Subtitles | واحدة من المعلمين جاءت لي بعد المباراة وطلب مني الحضور إلى الهلال الخصب لمطاردة التنين النهر |
Nessa altura, os nossos antepassados nómadas começaram a instalar-se no Crescente Fértil. | TED | في ذلك الوقت، من كان مهاجراً من أجدادنا بدأ في الاستقرار في منطقة الهلال. |
A domesticação do gato moderno pode encontrar-se há mais de 10 000 anos, no Crescente Fértil, no início do período do Neolítico. | TED | إن ترويض القطط المنزلية الحديثة يعود إلى أكثر من 10000 عام بمنطقة الهلال الخصيب في بداية العصر الحجري الحديث. |
E aquele Crescente é a lua Encélado, que é tão grande como as Ilhas Britânicas. | TED | و هذا الهلال هناك هو القمر إنسيلداس و الذي يقارب حجمه حجم أرخبيل الجزر البريطانية. |
Há um templo numa ilha em forma de lua Crescente, e se lá for no solstício conseguirei falar com ele. | Open Subtitles | ...هنالك معبد فوق جزيرة على شكل هلال و إذا ذهبت إلى هناك وقت الإنقلاب ساتمكن من التحدث معه |
"Flores, lua Crescente, terra vermelha, céu e terra desvanecendo, relva sem raiz..." | Open Subtitles | زهور , هلال , أرض حمراء , سماء باهتة وأرض باهتة , أعشاب مقلوبة |
Harry, arranja-me uma lua Crescente para pôr do outro lado da cama. | Open Subtitles | بسرعة ، أحضرو لي قمرا على شكل هلال عبر الفراش |
E quando o cilindro não consegue conter mais a pressão Crescente, cabum! | Open Subtitles | و عندما لا تتحمل خزانات الأكسجين هذا الضغط المتزايد ليس حادثاً |
Irá parar dada a nossa exigência Crescente sobre todos os recursos, toda a capacidade, todos os sistemas da Terra, que estão a sofrer danos económicos. | TED | سيتوقف بسبب طلبنا المتزايد على الموارد وكل السعات وكل الأنظمة على الأرض، والتي تعرف الآن ضررا اقتصاديا. |
Ora bem, talvez a surpresa venha da Crescente separação do nosso mundo entre o urbano e o não urbano. | TED | الآن، من الممكن أن تأتي بعض الدهشة من الانفصال المتزايد في عالمنا بين الحضر وغيرهم. |
Deixar de fumar é hoje mais fácil, graças a um Crescente arsenal de instrumentos. | TED | والإقلاع يصبح أسهل، بفضل الوسائل المتاحة المتزايدة. |
Os Serviços Secretos confirmam uma intenção Crescente de retaliação. | Open Subtitles | أكدت المخابرات أنّ هناك تزايد في نية الانتقام |
O desafio é reinventar a rede de segurança social para fazer face a esta Crescente economia fragmentada. | TED | فالتحدي القادم هو اعادة ابتكار شبكة الأمان الاجتماعي لتتلائم مع الاقتصاد المضعضع على نحوٍ متزايد. |
Pesquisei contactos na Deep Web e até na Maré Crescente em busca de resultados, mas não tenho nada. | Open Subtitles | لأبحث عن جهات اتصال عميقة "حتى في "المد الصاعد أبحث عن تطابق ولم أحصل على شيء |
Há um número Crescente de recursos online dedicadas apenas a explicar ciência de formas simples e compreensíveis. | TED | و توجد أعداد متزايدة من المصادر على الإنترنت مكرسة فقط لشرح العلوم بصورة بسيطة ، مفهومة. |
A Crescente colónia de bactérias que aqui veem tem a largura de um cabelo humano. | TED | المستعمرة البكتيرية المتنامية التي ترونها هنا هي عن عرض شعر الإنسان. |
Isto é o que nos acontece quando vivemos até uma idade avançada. Infelizmente, a longevidade Crescente significa mais velhice e não mais juventude. | TED | هذا مايحدث لك عندما تعيش إلى عمر كبير، و لسوء الحظ، زيادة طول العمر تعني عمر كبير أكثر، ليس شباب أكثر. |
Dei uma vista de olhos nos processos de alguns empregados e todos eles têm altíssimas linhas de crédito de uma companhia denominada Crescente Vista Funding. | Open Subtitles | أنا قد بحثت في القليل من ملفات الموظفين و هم جميعاً لديهم خطوط إئتمانية هائلة من شركة إسمها كريسينت فيستا للتمويل |
O problema difícil que Alice escolheu foi a Crescente incidência de cancros infantis. | TED | المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة. |
Porque no início, a intimidade Crescente não era ainda tão forte o que levou efetivamente à diminuição do desejo. | TED | لأنه في البداية ، نمو العلاقة الحميمة لا تكون قوية جدا بعد إنها في الواقع تؤدي إلى إنخفاض الرغبة. |
Este tipo é invisível e uma ameaça Crescente. | Open Subtitles | هذا الرجل غير مرئي واصبح تهديدا متناميا. |
Segundo esta lógica económica, a ganância é boa, a Crescente desigualdade é eficiente, e o único propósito das empresas é enriquecer os seus acionistas, porque fazer o contrário seria atrasar o crescimento económico ou pôr em perigo a economia como um todo. | TED | ووفقًا لذلك المنطِق الاقتصادي، فالطمع شئٌ جيد، وعدم التكافُؤ المُنتشِر هو شئ فعّال، والغرض الوحيد من إنشاء الشركات يُمكن أن يكون هو إثراء المُساهمين فيها، لأن القيام بعكس ذلك سيعني إبطاء النُمو الاقتصادي وإضرار الاقتصاد بشكلٍ عام. |