Eu cresci numa pequena cidade do interior, em Vitória. | TED | لقد نشأت في قرية صغيرة جداً في فكتوريا. |
cresci numa geração onde as pessoas não aceitavam toda a gente. | Open Subtitles | لقد نشأت في جيل حيث لم تكن الناس تتقبل ذلك |
cresci numa cidade pequena. O que é que tenho de urbano? | Open Subtitles | لقد ترعرعت في بلدة صغيرة كيف أبدو لك متمدن ؟ |
No Sul da Califórnia, cresci numa família multigeracional, ou seja, vivi debaixo do mesmo teto que os meus pais, tias, tios e avós. | TED | في جنوبي كاليفورنيا, ترعرعت في منزل متعدد الأجيال بمعنى اننا كنا نعيش جميعنا تحت نفس السقف والدي، عماتي، أعمامي و جدودي |
cresci numa casa que era um lar afro-americano tradicional, dominado por uma matriarca. Essa matriarca era a minha avó. | TED | لقد تربيت في بيتٍ تقليدي ذات طابع أمريكي من أصول أفريقية والذي تحكمه الأم ، وتلك الأم الحاكمة كانت جدتي. |
Eu cresci numa cidade. Nunca tive hipótese de aprender. Bem, sabes que mais? | Open Subtitles | لقد ترعرت في المدينة لم أحظى بفرصه للتعلم |
cresci numa quinta, num sítio chamado Carson, no Kansas. | Open Subtitles | -أربع سنوات لقد كبرت في مكان يسمى كارسون بكنساس |
! cresci numa cidade pequena. É como regressar a casa. | Open Subtitles | لقد نشأت فى مدينة صغيرة,لذا هذة مثل العودة للمنزل |
Bem, cresci numa quinta, no Vale do Loire. | Open Subtitles | حسنا ، لقد نشأت على المزرعة في وادي لوار. |
Eu cresci numa pequena vila no Canada, e sou um disléxico não diagnosticado. | TED | لقد نشأت في قرية صغيرة في كندا، وتم تشخيصي بمرض صعوبة التعلّم. |
cresci numa pequena cidade agrícola no norte do Nevada. | TED | ولقد نشأت في هذه المدينة الزراعية الصغيرة في شمال ولاية نيفادا |
cresci numa família em que a conversa ao jantar era sempre sobre justiça social. | TED | نشأت في أسرة حيث محادثة كل عشاء كانت حول العدالة الاجتماعية. |
Mas também cresci numa época em que havia coisas a temer. | TED | ولكنني أيضا نشأت في مرحلة حيث كان يوجد ما يجعلك تشعر بالخوف. |
cresci numa pequena vila chamada Garhwa, em Jharkhand, onde até comprar um penso higiénico é considerado vergonhoso. | TED | نشأت في مدينة صغيرة تسمى غارهوا في جهارخاند، حيث يعتبر حتى شراء الحفاظات النسائية شيئا معيباً. |
- Obrigado. - Eu cresci numa vila. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في بلدة صغيرة الناس سوف تفترض |
cresci numa quinta e até os animais, precisam de tentar, algumas vezes, para conseguir | Open Subtitles | انا ترعرعت في المزرعة,حتى الحيونات بحاجة لعدة محاولات لتفعلها بشكل صحيح |
- Sabem uma coisa? cresci numa casa em que fechávamos os olhos e balbuciávamos a quase todas as refeições. | Open Subtitles | أتعلم, ترعرعت في بيت حيث كنا نغلق أعيننا و نتمتم قبل كل وجبة تقريباً |
É que cresci numa família assolada pela dependência, e em criança tive problemas em aceitar a minha sexualidade. | TED | كما ترون، لقد تربيت في عائلة مليئة بالإدمان. وكطفل، فقد عانيت كثيراً لفهم ميولي الجنسية. |
A sério, pessoal, eu cresci numa quinta, ok? | Open Subtitles | يا شباب بجد لقد تربيت في مزرعة، حسنا ً ؟ |
É que cresci numa família de violência e ódio. | Open Subtitles | لاني ترعرت في اسره معتاده على العنف و الكراهية. |
- Não. Eu cresci numa quinta. - Eu também. | Open Subtitles | لا , لقد ترعرت في مزرعة - حقا , وانا ايضا - |
cresci numa família militar. | Open Subtitles | لقد كبرت في عائلة عسكرية |
A sério, eu cresci numa cidade como esta, ok... há sempre aquela miúda que se te dá aquilo, não desiste de ti. | Open Subtitles | ـ لا ادري .. أمتأكد أنها ـ لقد نشأت فى بلدة كهذه ودائما توجد فتيات مثلها .. |
Não te rales, eu cresci numa nave como esta. | Open Subtitles | لا تقلق، لقد نشأت على سفينة كهذا |