Vemos uma coluna diferente no espelho, se houver um espelho por detrás da coluna que cria uma espécie de ilusão de ótica. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |
Essa evaporação, chamada transpiração, cria uma pressão negativa no xilema, puxando a seiva bruta aquosa pela árvore acima. | TED | هذا التبخر، الذي يسمى النتح، يخلق ضغطًا سلبيًا في الخشب، ساحبًا عصارة الخشب المائية لأعلى الشجرة. |
cria uma nuvem de caotrões livres-desviantes... que penetra nos terminais sinápticos. | Open Subtitles | يخلق سحابة من الجسيمات الفوضوية المتناوبة التي تخترق المشابك العصبية |
Este casulo do bicho-da-seda, por exemplo, cria uma arquitetura altamente sofisticada, uma casa dentro da qual se metamorfoseia. | TED | على سبيل المثال، شرنقة دودة القز هذه، تخلق درجة عالية من البنية المتطورة، مايشبه المسخ داخلها. |
Isso cria uma comunidade vibrante e enérgica em que as pessoas se admiram e respeitam umas às outras. | TED | إنها تخلق مجتمعاً مفعماً بالحياة. حيث يقدر الناس بعضهم ويحترمون بعضهم. |
cria uma diversão e depois ataca quando estiveres distraído. | Open Subtitles | انه يخلق تسريب، ثم الضربات عندما يصرف لك. |
E é a direção norte-sul, porque isso cria uma diferença térmica entre os dois lados da casa e então, uma ventilação natural. | TED | ومن الشمال والجنوب، لأنه يخلق فرقا حرارية بين كلا الجانبين من المنزل وبعد ذلك تهوية طبيعية |
E isto cria uma estrutura através da qual se podem combinar. | TED | وهذا يخلق بنية التي من خلالها يمكن الجمع |
O ensino cria uma hipótese igual e justa para toda a gente. | TED | يخلق التعليم فرصة متكافئة وعادلة أمام الجميع ليغتنموها. |
É um ótimo artifício para contar histórias que cria uma emoção terrível dentro do texto. | TED | وهي الوسيلة الأفضل لرواية القصص إنّه يخلق عاطفة هائلة داخل النص. |
Esta luta por ar, enquanto o corpo está adormecido, cria uma sensação de pressão no peito ou de sufocação. | TED | هذا الصراع من أجل الهواء وجسمك نائما يخلق شعورا بالضغط على الصدر أو الاختناق. |
Isso cria uma ilusão que engana o cérebro fazendo-o crer que a comichão imaginária está a ser eliminada. | TED | هذا يخلق وهمًا يخدع العقل فيظنّ أن الحكة المتخيلة قد تم إشباعها. |
Isso cria uma ilusão a 3D que se presta muito bem a pintar diretamente na pele humana. | TED | وهذ يخلق وهماً بأن الصورة ثلاثية الأبعاد مما يفسح المجال بشكل جيد جدا للرسم مباشرة على الجلد البشري. |
A violência cria uma escuridão, um espirito contagiante e espalha-se ao longo de toda a vida. | TED | إنه يخلق ظلامًا كثيفًا وروحًا ملوثة، ويجتاح حياتك بكاملها. |
Os pulmões contraem o diafragma e isso cria uma vibração autossustentada da prega vocal, que produz um som. | TED | تسحب رئتاك عضلةَ الحجاب الحاجز وهذا يخلق اهتزازاً من طرف حبالك الصوتيّة، ما يؤدي إلى صدور الصوت. |
A metáfora cria uma espécie de sinestesia conceptual, em que entendemos um conceito no contexto de outro. | TED | إن التعبير المجازي يخلق نوعا من التوليف المعنوي والذي لا يُفهم ضمن مفهوم واحد مندرج ضمن سياق الكاتب أو القائل |
Porque esta boa vontade é captada inconscientemente pelas outras pessoas, e cria confiança, e a confiança cria uma série de boas relações profissionais. | TED | لأن هذه الإرادة الطيبة تلتقط بصوة لاواعية من الآخرين، و تخلق الثقة، والثقة تخلق الكثير من علاقات العمل الجيدة. |
cria uma cultura e uma sociedade que valoriza o que nos torna especiais, | TED | إنها تخلق ثقافة ومجتمع يقدر قيمة ما يجعلنا مميزين وفريدين. |
A prancha forma um ângulo com a água, e esta cria uma pressão dinâmica por baixo dela, forçando-vos e à vossa prancha a sair da água para deslizar ao longo da superfície. | TED | سيصنع لوحك زاوية مع الماء، مما سيولّد ضغطًا ديناميكيًا تحت الماء، دافعًا بك وبلوحك خارج الماء، لتنزلق أنت على السطح. |