"crianças do" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأطفال في
        
    • الأطفال من
        
    • أطفال من
        
    • الاطفال من
        
    • الصف الرابع
        
    • رياض الأطفال
        
    Mas as crianças do Paquistão também não as provocaram! Open Subtitles لكن الأطفال في باكستان، لم يطلبوا ذلك ايضاً.
    Um autocarro especial vinha buscar todas as crianças do bairro. Open Subtitles كانت تمر حافلة خاصة لأخد كل الأطفال في الحي.
    Mas vamos fazê-lo como adultos, e tirar as crianças do edifício. Open Subtitles لكن علينا أن نفعلها كالكبار وأخرجوا جميع الأطفال من هنا
    Vamos tirar estas crianças do frio e levá-las para o hospital. Open Subtitles لنأخذ هؤلاء الأطفال من البرد ونذهب بهم إلى المستشفى
    No Quénia, com os nossos colegas, realizámos uma experiência. Pusemos os nossos participantes, crianças do Quénia, a dormir em tendas. TED عندما كنا في كينيا، خططت أنا وزملائي لعمل تجربة أجريناها على أطفال من كينيا، حيث جعلناهم ينامون داخل خيم.
    Mas quando íamos para casa, passávamos mais tempo com as crianças, do que um com o outro. Open Subtitles لكن عندما كنا نذهب للبيت كنا نقضي وقتا اطول مع الاطفال من الوقت الذي نقضيه معا
    Estas são crianças do 4.º ano da Huff School. TED هؤلاء بعض الأطفال من مدرسة "هافف" في الصف الرابع.
    E quando as crianças do infantário moveram o portão deles recentemente, descobriram que a cerca era feita de tapioca. TED وحينما قام أطفال رياض الأطفال مؤخراً بنقل بوابتهم، وجدوا أن السور كان مصنوعاً من التابيوكا.
    Eles vão proteger as crianças do complexo antes da chegada do esquadrão azul... Open Subtitles سوف يضمنون سلامة كل الأطفال في المجمع أولاً ..قبل وصول الفريق الأزرق
    Em 1980, o ano da independência, 25% das crianças do Zimbabué estavam totalmente imunizadas. TED في سنة 1980، سنة الاستقلال، تمّ تلقيح حوالي 25% من الأطفال في زيمبابواي.
    que pode ser feito em casa. Chama-se UPSTART. Já foi usado nos EUA, por mais de 60 000 crianças do pré-escolar. TED و يدعى البرنامج Upstart، ويستخدمه أكثر من 60,000 ألف في رياض الأطفال في الولايات المتحدة.
    Todos somos crianças do universo. Open Subtitles ... أين كافّة الأطفال في الكون؟
    Vim aqui para proteger as crianças do medo e você... está empenhado em fazê-las vivê-lo. Open Subtitles أتيتُ إلى هنا لحماية ...الأطفال من الخوف, وأنت وأنتَ بوحشية تجعلهم يعيشون فيه
    Sylvester, tira as crianças do prédio agora mesmo. Open Subtitles -سيلفستر)، اخرج الأطفال من المبنى الآن) .
    Pela Europa, cresce um movimento que pretende mudar o foco e transferir os recursos das grandes instituições que proporcionam cuidados de fraca qualidade para serviços com base na comunidade, que protegem as crianças do mal e permitem que se desenvolvam até ao seu potencial máximo. Quando comecei a trabalhar na Roménia, há quase 20 anos, havia 200.000 crianças a viver em instituições, e todos os dias entravam mais. TED في جميع أنحاء أوروبا، هنالك حركة آخذه بالنمو لتحويل التركيز و المصادر من مؤسسات الرعاية الكبيرة ذات الجودة المنخفضة في تقديم الخدمات المجتمعية التي تحمي الأطفال من الأذى و تساعدهم على النمو لإمكانياتهم الكاملة. عندما بدأت العمل لأول مرة في رومانيا قبل 20 سنة تقريبًا، كان هنالك 200,000 طفل يعيشون في دور أيتام، و الكثير يدخلونها يوميًّا.
    Achamos que ela usava o rito de iniciação para fazer experiências com as crianças do teu planeta. Open Subtitles نعتقد أنها قد أستخدمت شعائركِ لإجراء تجارب على أطفال من كوكبكِ
    Durante os últimos anos, crianças do mundo inteiro com 8 ou mais anos, têm partilhado os seus projetos e eu pensei, será que no meio daqueles 3 milhões de projetos houve mais alguém que pensou em fazer cartões para o Dia da Mãe? TED فقد قام أطفال من حول العالم، خلال السنوات الأخيرة، في سن 8 فما فوق، بمشاركة مشاريعهم، وتساءلت، ما إن كان من بين مبتكري 3 ملايين مشروع أحد فكر بمشاركة بطاقة لعيد الأم.
    Vou mandar uma lista das crianças do 3º ano... que me enganavam. Open Subtitles ساعطيكي قائمة من الاطفال من الصف الثالث اعتادوا أن يضربوني
    Pensem nisso, crianças do ensino básico, dos 6 aos 9 anos. A minha mulher e eu achamos que os sete anos é a idade da razão. Estão a entrar na idade da razão, na pré-puberdade. TED وأنت تفكر في ذلك ، كما تعلمون ، الصف الرابع -- أنا وزوجتي ، نقول سن السابعة من العمر هو عمر التحليل ، وانهم ما قبل سن البلوغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus