Hoje em dia, a sala-de-aulas típica tem ilhas de secretárias -- quatro, cinco, seis ou sete crianças em frente umas das outras. | TED | ولكن اليوم الفصل المثالي هو الذي يحوي تجمع طاولات ل4 او 5 او 6 او 7 أطفال في مواجهة بعضهم البعض. |
Já faz tanto tempo desde que tinhamos crianças em casa. | Open Subtitles | إنه كان زمن طويل منذ أن كان عندنا أطفال في البيت |
As crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. | TED | حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية. |
Num beliche no quarto das crianças, em casa da minha prima Bonnie. | Open Subtitles | في سرير بدورين في غرفة الأطفال في منزل ابنة عمي بوني |
Estima-se que existam 8 milhões de crianças em todo o mundo a viver em instituições como orfanatos, apesar do facto de cerca de 80% não serem órfãs. | TED | هناك ما يقارب من ثمانية مليون طفل في جميع أنحاء العالم يعيشون في مؤسسات مماثلة لدور الأيتام، رغم أن 80 بالمئة منهم ليسوا أيتامًا. |
Porque fiz Astronomia Básica, e não havia menção de vida ou crianças em outros planetas. | Open Subtitles | هل يعيش بالفعل هناك؟ لأنّي أدرس أساسيات الفلك.. لم يُذكر أي حياة، ولا أي أطفال على الكواكب الأخرى. |
Estão dois fora, duas crianças em jogo, primeira e terceira. | Open Subtitles | لديّ ولدان على القاعدتين الأولى والثالثة، اتفقنا؟ |
"e-mails", cólicas de diarreia, crianças em hospitais contaminadas pelos nossos produtos... | Open Subtitles | رسائل الكترونية، انفجار لإسهال أطفال في المستشفى من المحتمل من التركيبة الملوّثة من إحدى مصانعنا |
Compreendo que fique assustado com tudo isto, mas eu trabalhei com muitas crianças em situação semelhantes à do Oliver e comer em excesso é uma resposta muito comum. | Open Subtitles | أتفهم قلقكَ حول كل هذا لكنني عملتُ مع عدة أطفال في ظروف مشابهة لظروف أوليفر |
Ellie, estive a pensar, as crianças em L.A., não precisam da tua ajuda. | Open Subtitles | إيلي لقد كنت أفكر أطفال في لوس أنجلوس هم لا يحتاجون مساعدتك |
Parece novo. Especialmente quando se tem crianças em casa. | Open Subtitles | معقودة بشكل جيد وخاصة عند وجود أطفال في المنزل |
Não encontrará quaisquer crianças em Carfax, Sr. Browning. | Open Subtitles | أنت لن تجد أي أطفال في كارفاكس يا سيد براوننج |
Decidi encontrar seis crianças em países diferentes, passar algum tempo com os miúdos e tentar contar as histórias deles um pouco melhor do que pensava ter feito para a Time Magazine. | TED | قررت أن أبحث عن ستة أطفال في دول مختلفة، وأن أذهب بالفعل لقضاء بعض الوقت مع الأطفال و أن أحاول أن أروي قصتهم بشكل أفضل قليلا مما أعتقد أنني قد رويته مع مجلة التايم. في أثناء عمل القصة |
Não quis pela minha família e a estas crianças em perigo. | Open Subtitles | لم أُرد أن اضع عائلتي أو هؤلاء الأطفال في خطر |
Não existiam muitas leis de segurança para crianças em 1964, meu. | Open Subtitles | لم تكن هنالك قوانين كثيرة لحماية الأطفال في سنة 1964 |
Então pensámos que o que estava a acontecer era que as crianças em grupos conseguem ensinar-se umas às outras a usar um computador e a Internet. | TED | لذا فقد أعتقدنا أن ذلك ما يحدث: أن الأطفال في مجموعات يمكنهم تعليم وإرشاد أنفسهم لإستخدام الحاسوب والإنترنت. |
Então, estão a ver o padrão. Primeiro 200 crianças em Riverside. | TED | اذاً,فهمتم الفكرة .أول 200 طفل في ريفرسايد. |
Depois 30 000 crianças em Ahmedabad, e a crescer. | TED | ثم 30,000 طفل في أحمدأباد, ويزيد العدد. |
É por isso que vai reunir todos os homens, mulheres e crianças em Terre-du-Fils e irá executá-los. | Open Subtitles | لهذا السبب ستقوم بجمع كل رجل و إمرأة و طفل في تيري دو فيلز وتقوم بإعدامهم |
Porque fiz Astronomia Básica, e não havia menção de vida ou crianças em nenhum outro planeta. | Open Subtitles | لأنّي أدرس أساسيات الفلك.. لم يُذكر أي حياة، ولا أي أطفال على الكواكب الأخرى. |
Não há crianças em Mustafar. | Open Subtitles | موستفار" ؟" - "لا يوجد أطفال على "موستفار - |
Estão dois fora, duas crianças em jogo, primeira e terceira. | Open Subtitles | لديّ ولدان على القاعدتين الأولى والثالثة، اتفقنا؟ |
Muitos dos nossos telespectadores são pais de crianças em idade pré-escolar. | Open Subtitles | معظم المشاهدين هم من الآباء في منازلهم مع أطفالهم من أعمار ما قبل المدرسة |