Já não tenho mais maneiras criativas de dizer não. | Open Subtitles | على وشك أن تفرغ مني الطرق الإبداعية للرفض |
As possibilidades criativas são imensas. Para mim, isto é muito entusiasmante. | TED | لا نهاية للاحتمالات الإبداعية هنا، و بالنسبة لي، هذا مشوّق للغاية. |
Quando tentamos eliminar desculpas, temos de ser muito minuciosos, porque as pessoas são muito criativas a arranjá-las. | TED | عندما نحاول القضاء على الأعذار، يجب أن نتعمق جداً بها، لأن الأشخاص مبدعين في صنعها. |
Deixem-me ver. Algumas. Talvez tantas quantas as pessoas criativas que aqui estão. | TED | القليل. على أغلب بنفس عدد الأشخاص المبدعين هنا. |
O mais importante de tudo, é que existe uma ligação entre essas aparentes deficiências e as nossas maiores capacidades criativas. | TED | والأهم من ذلك, أن هنالك شراكة بين فهم هذه النواقص وأعظم ما نملك من قدراتنا الابداعية |
É preciso uma ótima criatividade para fazer o que ela faz tão bem: incitar-nos a pensar de modo diferente, com expressões dramáticas e criativas. | TED | و الإبداع الجيد مطلوب حتى يقوم بما هو مؤهل له: الحث على التفكير بشكل مختلف مع العنواين الإبداعية الدرامية |
Tens que fazer coisas criativas em sítios criativos. Deus! Pai, aqui tens. | Open Subtitles | فعليك أن تفعلي أمور إبداعية , بأماكن إبداعية أبي , خُذ |
Em vez de recorrermos à sabedoria comum ou colectiva nas nossas sociedades, investindo nela para criar soluções mais criativas, invertemos o posicionamento político. | TED | عوضاً عن محاولة الوصول إلى الحكمة المتجمّعة في مجتمعاتنا و إستثمارها لإيجاد حلول أكثر إبداعاً كنا قد عدنا إلى مواقفنا السياسية |
Já assinei uma "press release" que diz "divergências criativas". | Open Subtitles | لقد قمت بعمل مؤتمر صحفي لاحداث فروق خلاقة |
Penso que é melhor se encorajarmos as nossas grandes mentes criativas a viver. | TED | أعتقد أنه من الأفضل لو أننا شجعنا عقولنا العظيمة المبدعة على أن تعيش. |
Teve duas grandes apreensões, ao usar escutas e técnicas criativas de vigilância. | Open Subtitles | قام بإجراء إعتقالين مُهمّين بإستخدام التنصت على المكالمات الهاتفية وتقنيات مراقبة إبداعيّة. |
Como artista conceptual, estou sempre à procura de formas criativas de desencadear conversas desafiantes. | TED | كفنان تصوري، أبحثُ باستمرار على وسائل مبتكرة لإثارة المناقشات الجريئة. |
A minha formação é de cientista de informática, não sou uma pessoa de artes criativas. | TED | أنا عالمة حاسوب ولدي خلفية بهذا العلم لكن لا أملك أي معرفة بالفنون الإبداعية |
Quase não aprendemos regras nenhumas, mas já estamos a tentar quebrá-las para vermos que coisas criativas conseguimos realizar. | TED | بالكاد تعلمنا إحداها، ولكننا كنا نحاول بالفعل كسرها لنرى ما الأشياء الإبداعية التي بإمكاننا تحقيقها. |
Então comecei a procurar formas mais criativas de apresentar a tecnologia aos alunos. | TED | لذا بدأت بالبحث عن المزيد من الوسائل الإبداعية لإدخال التكنولوجيا للطلاب. |
O potencial pedagógico está ali à espera de ser aproveitado por pessoas criativas como vocês. | TED | الفائدة التعليمية المحتملة موجودة تنتظر أن تُلمس من قبل أشخاص مبدعين مثلكم. |
Precisamos de interagir com pessoas criativas, com artistas, com filósofos, com políticos. | TED | يجب علينا أن نتفاعل مع المبدعين والفنانين والفلاسفة والسياسيّن. |
Está bem, pessoal, o Zach já não está connosco devido a diferenças criativas. | Open Subtitles | حسناً يا قوم زاك لم يعد معنا بسبب بعض الاختلافات الابداعية |
A minha sugestão é que a moda pode ser um excelente lugar para começar a procurar um modelo para as indústrias criativas no futuro. | TED | وإقتراحي هو أن الموضة قد تكون في الواقع مكانا جيدا لبدء البحث عن نموذج لمجالات الإبداع في المستقبل. |
Somos conscientes, aprendemos com as nossas experiências e arranjamos soluções criativas. | TED | ونستفيد من تجاربنا و نأتي بحلول إبداعية. |
Alguma vez imaginaste o que aconteceria se todos os génios, os artistas, os cientistas, as... as pessoas mais inteligentes e criativas do mundo decidissem realmente mudá-lo? | Open Subtitles | هل تسائلت يوماً عما سيحدث إن اجتمع كل العباقرة , والفنانين والعلماء.. واذكى , واكثر الناس إبداعاً فى العالم.. |
Pensamos que brincar nos ajuda a arranjar melhores soluções criativas. | TED | نحن نعتقد بأن اللعب يساعدنا على ابتكار حلول خلاقة ومبدعة |
Há ideias criativas suficientes, há mais poder do que o suficiente, mais amor do que o suficiente, mais alegria do que o suficiente. | Open Subtitles | هناك أكثر مما يكفي من الأفكار المبدعة أكثر مما يكفي من الطاقة أكثر مما يكفي من الحب |
O ciúme [e a inveja] impelem-nos a agir de formas altamente criativas. | TED | الغيرة تدفعنا للتّصرف بطرق إبداعيّة. |
Mas, sinceramente, estas cartas não são muito criativas. | Open Subtitles | ولكن، بصراحة، هذه الرسائل ليست مبتكرة جدا. |
As prioridades são sempre criativas, e não conduzidas por marketing ou... | Open Subtitles | الأقدمون دائماً مبدعون .... وليسوا تابعين للإعلانات و |
Temos que encontrar formas criativas para fazer as coisas. | Open Subtitles | يجب أنْ تجدي طرقاً خلّاقة لإنجاز الأشياء |
Com tantas pessoas em casa, tivemos de descobrir maneiras criativas de ser capazes de alimentar toda a gente. | Open Subtitles | مع اشخاص عدة في المنزل، يجب ان نكتشف طرق مبدعة لنكون قادرين على تحمل اطعام الجميع. |
Lidero uma organização mundial para soluções criativas empenhadas socialmente | TED | أنا أدير منظمة عالمية للحلول الخلاقة للمشكلات الإجتماعية |