"criaturas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مخلوقات
        
    Todas as criaturas de Deus são bem-vindas ao meu consultório. Open Subtitles حسناً ، انا ارحب بجميع مخلوقات الله فى مكتبى
    Adoro o Caminho das Estrelas. O Caminho das Estrelas fez-me querer ver extraterrestres, criaturas de um mundo distante. TED أنا أحب ستار تريك جعلني ستار تريك أريد مشاهدة المخلوقات الفضائية مخلوقات من عالم بعيد
    Não somos todos criaturas de Deus... colocadas no centro do Universo para governar em amor ao nosso Pai no Céu Open Subtitles نحن لسنا كل مخلوقات الله وضع في مركز الكون للحكم بالحب كأبانا في الجنة؟
    Vou dizer-te a verdade, de facto todas as criaturas de Deus precisam de comer. Open Subtitles انا اقول انها حقيقة من حقائق الحياة أن كل مخلوقات خلقها الله لتتناول الطعام
    Os aborígenes, como todas as criaturas de Deus, apenas querem o direito de viver em liberdade e paz. Open Subtitles أن السكان الأصليّين ,هم كسائر مخلوقات الله ولا يريدون أن يسرحوا في الأرض وأن يدعم الآخرين بسلام
    É só um homicídio. Todas as criaturas de Deus o cometem, de alguma forma. Open Subtitles إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك
    Se vão viver no campo não podem temer criaturas de Deus. Open Subtitles ان كنتم ستعيشون في الريف لا يجب ان تظلوا خائفين من مخلوقات الله كلها
    Os bombistas são criaturas de hábito, não são? Open Subtitles وصانعي القنابل مخلوقات ذات عادات أليس كذلك ؟
    As pessoas são criaturas de hábitos, estavam habituadas ao Pop's. Open Subtitles الناس مخلوقات تعيش بحسب العادة وكانوا معتادين على الذهاب الى بوبس
    Chuck, tu sabes que adoro todas as criaturas de Deus, e as metáforas que elas inspiram, mas... as borboletas têm de ser assassinadas. Open Subtitles تشاك تعلم اني اعشق جميع مخلوقات الله وتلهمني جميعها لكن احاسيسك يجب ان تقتل
    Por isso tenho a tarefa... de construir um navio que permitirá a muitas das criaturas de Deus... sobrever a o que será conhecido como um renascimento. Open Subtitles لهذا حصلت على مهمة بناء مركب سوف يسمح للعديد من مخلوقات الله بالنجاة مما يعرف بإعادة الميلاد
    Renuncias aos poderes do mal deste mundo que corrompem e destroem as criaturas de Deus? Open Subtitles هل تنكر قوة الشيطان في هذا العالم هذا يعطب و يدمر مخلوقات الرب
    do ar... e todas as criaturas de terra. Open Subtitles و مخلوقات السماء ثم خلق كل مخلوقات الارض
    Os veados não são criaturas de emoções complexas? Open Subtitles ألا يفترض أن الغزلان مخلوقات معقدة عاطفياً؟
    Adoro a tua compaixão para com todas as criaturas de Deus. Open Subtitles احب كم انك لطيف لجميع مخلوقات الله. لن أؤذي ذبابة ابدا.
    Aqui, nas terras altas da Etiópia vivem criaturas de aparência incomum. Open Subtitles هنا، في المرتفعات الإثيوبية تعيش مخلوقات غيرعادية المظهر.
    Transformo-me em criaturas de gerações passadas. Open Subtitles أتعفن وأتحول إلى مخلوقات من ماضينا التطوري
    Quando estás grávida, tornas-te num cruzamento entre as criaturas de gerações passadas e um cadáver e podias escolher usar as tuas células, mas então morrerias... Open Subtitles عندما تكونين حامل ، تتحولين إلى خليط بين مخلوقات من ماضينا التطوري وجثة هامدة يمكنك ان تختاري استخدام خلاياك البالغة
    Todas as criaturas de Deus conseguem falar no Além. Open Subtitles جميع مخلوقات الرب يُمكنها التكلّم في الآخرة.
    Por favor não me dês o sermão sobre como eles são criaturas de Deus. Open Subtitles أرجوكِ لا تقولي أنهم مخلوقات الرب هل تمزحين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus