Todas as criaturas de Deus são bem-vindas ao meu consultório. | Open Subtitles | حسناً ، انا ارحب بجميع مخلوقات الله فى مكتبى |
Adoro o Caminho das Estrelas. O Caminho das Estrelas fez-me querer ver extraterrestres, criaturas de um mundo distante. | TED | أنا أحب ستار تريك جعلني ستار تريك أريد مشاهدة المخلوقات الفضائية مخلوقات من عالم بعيد |
Não somos todos criaturas de Deus... colocadas no centro do Universo para governar em amor ao nosso Pai no Céu | Open Subtitles | نحن لسنا كل مخلوقات الله وضع في مركز الكون للحكم بالحب كأبانا في الجنة؟ |
Vou dizer-te a verdade, de facto todas as criaturas de Deus precisam de comer. | Open Subtitles | انا اقول انها حقيقة من حقائق الحياة أن كل مخلوقات خلقها الله لتتناول الطعام |
Os aborígenes, como todas as criaturas de Deus, apenas querem o direito de viver em liberdade e paz. | Open Subtitles | أن السكان الأصليّين ,هم كسائر مخلوقات الله ولا يريدون أن يسرحوا في الأرض وأن يدعم الآخرين بسلام |
É só um homicídio. Todas as criaturas de Deus o cometem, de alguma forma. | Open Subtitles | إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك |
Se vão viver no campo não podem temer criaturas de Deus. | Open Subtitles | ان كنتم ستعيشون في الريف لا يجب ان تظلوا خائفين من مخلوقات الله كلها |
Os bombistas são criaturas de hábito, não são? | Open Subtitles | وصانعي القنابل مخلوقات ذات عادات أليس كذلك ؟ |
As pessoas são criaturas de hábitos, estavam habituadas ao Pop's. | Open Subtitles | الناس مخلوقات تعيش بحسب العادة وكانوا معتادين على الذهاب الى بوبس |
Chuck, tu sabes que adoro todas as criaturas de Deus, e as metáforas que elas inspiram, mas... as borboletas têm de ser assassinadas. | Open Subtitles | تشاك تعلم اني اعشق جميع مخلوقات الله وتلهمني جميعها لكن احاسيسك يجب ان تقتل |
Por isso tenho a tarefa... de construir um navio que permitirá a muitas das criaturas de Deus... sobrever a o que será conhecido como um renascimento. | Open Subtitles | لهذا حصلت على مهمة بناء مركب سوف يسمح للعديد من مخلوقات الله بالنجاة مما يعرف بإعادة الميلاد |
Renuncias aos poderes do mal deste mundo que corrompem e destroem as criaturas de Deus? | Open Subtitles | هل تنكر قوة الشيطان في هذا العالم هذا يعطب و يدمر مخلوقات الرب |
do ar... e todas as criaturas de terra. | Open Subtitles | و مخلوقات السماء ثم خلق كل مخلوقات الارض |
Os veados não são criaturas de emoções complexas? | Open Subtitles | ألا يفترض أن الغزلان مخلوقات معقدة عاطفياً؟ |
Adoro a tua compaixão para com todas as criaturas de Deus. | Open Subtitles | احب كم انك لطيف لجميع مخلوقات الله. لن أؤذي ذبابة ابدا. |
Aqui, nas terras altas da Etiópia vivem criaturas de aparência incomum. | Open Subtitles | هنا، في المرتفعات الإثيوبية تعيش مخلوقات غيرعادية المظهر. |
Transformo-me em criaturas de gerações passadas. | Open Subtitles | أتعفن وأتحول إلى مخلوقات من ماضينا التطوري |
Quando estás grávida, tornas-te num cruzamento entre as criaturas de gerações passadas e um cadáver e podias escolher usar as tuas células, mas então morrerias... | Open Subtitles | عندما تكونين حامل ، تتحولين إلى خليط بين مخلوقات من ماضينا التطوري وجثة هامدة يمكنك ان تختاري استخدام خلاياك البالغة |
Todas as criaturas de Deus conseguem falar no Além. | Open Subtitles | جميع مخلوقات الرب يُمكنها التكلّم في الآخرة. |
Por favor não me dês o sermão sobre como eles são criaturas de Deus. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تقولي أنهم مخلوقات الرب هل تمزحين؟ |