Quando as hostilidades cessarem, haverá uma Comissão de crimes de guerra. | Open Subtitles | - ببساطه عندما يتنهى القتال سيكون هناك لجنه لجرائم الحرب |
Se estamos todos oficialmente mortos, não serei julgado por crimes de guerra. | Open Subtitles | لوا اننا موتى كما يقول الرقيب لما حُكمت لجرائم الحرب |
Durante anos, rumores de crimes de guerra seguiram-no, nunca houveram acusações e ele continuou a subir de posto. | Open Subtitles | تلاحقه الشائعات منذ سنوات عن ارتكابه جرائم حرب دون أن يدان قط ومع ذلك يستمر بالترقي |
Os ataques aos trabalhadores humanitários são crimes de guerra segundo a lei internacional. | TED | الهجمات التي يتعرض لها عمال الإغاثة هي جرائم حرب بموجب القانون الدولي. |
Foi julgado por crimes de guerra, mas ninguém conseguiu condená-lo. | Open Subtitles | عُرض بمحمكة جرائم الحرب و لم يتمكنوا من إدانته |
Estas pessoas foram testemunhas de alguns crimes de guerra cometidos pelo Coronel Braddock contra o povo do Vietname. | Open Subtitles | هؤلاء الناس هم شهود عيان على بعض جرائم الحرب التي ارتكبها الكولونيل برادوك ضد الشعب الفيتنامي |
É verdade que deixou morrer dez dos seus homens na prisão tudo porque recusou admitir os seus crimes de guerra? | Open Subtitles | اصحيح انك تركت 10 من رجالك يموتون داخل السجن بسبب رفضك للاعتراف بجرائم الحرب التي اقترفتها |
Há um julgamento por crimes de guerra, em Nuremberga, a cidade de Hitler. | Open Subtitles | كانت هناك محاكمة لجرائم الحرب فى (نورمبرج)، المدينة التى شهدت صعود (هتلر) |
Em 1946, Arthur Greiser foi julgado por crimes de guerra. | Open Subtitles | "في 1946 "آرتر جرايزر حوكم لجرائم الحرب |
Sim, eles patrocinaram o tratado de paz, mas há quem sugira que eles fizeram um acordo secreto com a Raposa, em que se ele descesse do poder não o prenderiam por crimes de guerra. | Open Subtitles | أما الأمريكان فقد توسطوا حقاً باتفاقية السلام و لكن البعض يقول أنهم عقدوا اتفاقاً سرياً (مع (الثعلب بأنه إذا نزل عن السلطة فإنهم لن يعتقلوه لجرائم الحرب |
Meu Deus... o Dubaku devia ter sido condenado por crimes de guerra há anos. | Open Subtitles | يا الله... كان يجب بأن يحاكم (دوباكو) لجرائم الحرب قبل سنوات |
Foi julgado e considerado culpado de crimes de guerra... contra o povo do Vietname e condenado à morte. | Open Subtitles | لقد تمت محاكمتك و أدنت لارتكابك جرائم حرب... ضد شعب فيتنام و قد حكم عليك بالاعدام |
Em 2002 o general Bizimungo foi preso em Angola e transportado para o tribunal de crimes de guerra da ONU na Tanzânia. | Open Subtitles | في عام 2002, الجنرال أوغسطين بيزيمونقو أُسِرَ في أنغولا ونُقِلَ الى محكمة جرائم حرب الأمم المتّحدة في تانزانيا |
O General Yamashita será enforcado pelos crimes de guerra, em 1946. | Open Subtitles | اعدم الجنرال ياماشيتا عام 1946 لارتكابه جرائم حرب |
Julgados pelos crimes de guerra, três foram sentenciados à morte, e 5 a prisão perpétua. | Open Subtitles | اتهم 3 منهم بأرتكاب جرائم حرب وحكم عليهم بالموت وحكم على 5 اخرين بالسجن المؤبد |
Quando começámos a investigar estas mortes... elas pareciam-se com crimes de guerra. | Open Subtitles | عندما بدأنا تحقيقاتنا عن القتلى بدت وكانها جرائم حرب |
Foi julgado por crimes de guerra, mas ninguém conseguiu condená-lo. | Open Subtitles | عُرض بمحمكة جرائم الحرب و لم يتمكنوا من إدانته |
Em nenhum dos julgamentos de crimes de guerra desde o fim da II Guerra Mundial, nenhum deles, de nenhuma nacionalidade, disse: "Isso não aconteceu". | TED | لم يحدث في أي من محاكمات جرائم الحرب منذ نهاية الحرب العالمية الثانية أن قال جانٍ من أي جنسية بأنها "لم تحدث." |
E se este vídeo ajudasse a investigar crimes de guerra na Síria? | TED | لكن ماذا لو ساعد هذا المقطع في التحري عن جرائم الحرب في سوريا؟ |
Este é o número... do gabinete de crimes de guerra em Washington, D.C. | Open Subtitles | هذا رقم القوانين المتعلقة بجرائم الحرب المكتب في واشنطن |
Devido à tentativa de suicídio está detido na Prisão de Sugamo, enquanto espera ser julgado por crimes de guerra. | Open Subtitles | بعد محاولته الأنتحار, ذهب إلى السجن منتظر محاكمته بجرائم الحرب |