Na verdade, penso que isto foi melhor exposto pela Marie Curie que disse que nós nunca reparamos naquilo que foi feito, mas apenas naquilo que ainda falta fazer. | TED | والحقيقة، أعتقد أن ماري كوري عبرت عن ذلك أفضل مني حيث قالت يجب على المرء ألا يتحدث أبدا عما أنجز بل عما لم ينجز بعد. |
Dr. Curie, receberá o Prémio Nobel de Física de 1903. | Open Subtitles | دكتور كوري ستُمنح جائزة نوبل في الفيزياء لعام 1903 |
Em 1898, Marie e Pierre Curie descobriram o rádio. | TED | في عام 1898، إكتشف ماري وبيير كوري مادة الراديوم. |
Madame Curie, Jane Goodall, Oprah Winfrey e muitos outros que o mundo respeita. | Open Subtitles | مدام كيوري,جان جودال,أوبرا وينفري وكثير من الناس ممن العالم يحترمهم |
Alguns erros, tais como a descoberta do rádio pela Madam Curie, | Open Subtitles | بعض الأخطاء مثل إكتشاف السيدة (كيري) للراديوم |
Acha que Madame Curie aceitaria tais comparações? | Open Subtitles | هل تعتقد أن مدام كوري علي سبيل المثال سوف ترضي بما تقول عن أن هذا علم؟ |
A verdade é que... depois de ter interpretado Madame Curie... e descoberto o rádio... | Open Subtitles | حسناً لاري الحقيقة هي بعد تمثيل دور السيدة كوري |
Polaca, educada em França... Madame Curie. | Open Subtitles | بولندية الأصل، و تعلمت في فرنسا السيدة كوري |
Pierre, todos nós sabemos que Madame Curie tem sido uma assistente importante, mas os instrumentos que inventou foram responsáveis pela descoberta do rádio. | Open Subtitles | كلنا نعلم ان السيدة كوري قد كانت مساعدة قيمة ولكن الأدوات التي اخترعتها |
Assim, inspirada por Marie Curie e pelo museu de ciência local, decidi começar a fazer estas perguntas eu própria e começar a minha própria pesquisa independente, a partir da minha garagem ou do meu quarto. | TED | بإلهام من ماري كوري ومتحف العلوم المحلي، قررت أن أسأل هذه الأسئلة بنفسي وأن أنخرط ببحثي المستقل، سواء كان ذلك خارجا من المرآب الخاص بي أو غرفة نومي. |
Os nossos heróis são pessoas que fizeram exploração: Madame Curie, Picasso, Neil Armstrong, Sir Edmund Hillary, etc. | TED | أبطالنا هم من قاموا بالاكتشافات: مدام كوري وبيكاسو ونيل أرمسترونج والسير إدموند هيلاري ...إلخ. |
Eu sei. E estamos todos gratos por bancar a Madame Curie | Open Subtitles | أجل, وكلنا شكورين أنكِ فعلتِ "شيء مدام "كوري |
Madame Curie morreu de envenenamento por radiação depois de descobrir o rádio. | Open Subtitles | "مدام كوري" ماتت من التسمّم الإشعاعيّ بُعيد اكتشافها للراديوم أبي |
Podemos ser como a Marie Curie e o seu marido Pierre, que passaram os seus dias a trabalhar lado a lado, banhados pelo brilho do seu amor, e o rádio que acabou por matá-la. | Open Subtitles | يمكننا ان نكون كـ ماري كوري و زوجها بيير الذين امضيا ايامهما بالعمل جنبا الى جنب يتلقيان الاشعاع من حبهما و معدن الراديوم |
Madame Curie morreu de envenenamento por radiação depois de descobrir o rádio. | Open Subtitles | "مدام كوري" ماتت من التسمّم الإشعاعيّ بعد اكتشافها للراديوم |
Acho que a palavra foi cunhada por Marie Curie. | Open Subtitles | أعتقد وقد صاغ الكلمة بواسطة ماري كوري . |
Tal como o Pierre Curie gostava da Marie Curie. | Open Subtitles | مثلما كان (بيير كوري) معجبا بـ (ماري كوري) |
Isaac Newton, Madame Curie e Niels Bohr. | Open Subtitles | "إسحاق نيوتن" , "السيدة كيوري" و "نيلز بور" |
Pista: a Madame Curie tinha o marido a ajudá-la. | Open Subtitles | تلميح: "السيدة كيوري" كان قد ساعدها زوجها |
Marie Curie, uma das pioneiras das primeiras radiações, resumiu este problema assim: "Nada na vida é para ser temido, apenas sim para ser entendido. | TED | ماري كيوري واحدة من الروّاد الأوائل في مجال الإشعاعات، لخصّت التحدّي على النحو التّالي: "لا شيء في الحياة يجب أن يُخشى، كلُّ شيءٍ يجب أن يُفهم. |
Amelia Vanderbuckle merece estar no panteão científico feminino, ao lado de Marie Curie e... | Open Subtitles | (أميليا فاندربوكل) تستحق أن تكون على مقبرة عظماء النساء العالمات إلى جانب (ماري كيري) وأيضا كما تعلمون... |