Somos forçados a ter intimidade com pessoas totalmente estranhas num curto período de tempo. A autodisciplina, o autocontrolo. | TED | انت مضطر لتكوين علاقات ودية مع غرباء وفي وقت قصير جداً؛ الانضباط الذاتي، والحفاظ على الذات. |
E é uma tremenda sensação de poder ser capaz de pegar um pedaço de software que estava disponível e criar o que você precisava em um curto período de tempo modificando-o. | Open Subtitles | وهو احساس هائل بالقدرة على اخذ برنامج متاح وتحوله الى ما تحتاج في وقت قصير من التعديل |
No curto período de tempo que tem vindo cá, admitiu enganar duas pessoas... | Open Subtitles | أخذت تأتين إلى هنا في وقت قصير جدّاً، اعترفتِ أنّكِ تخدعين شخصين... |
Ele sente-se lisonjeado, mas este curto período de sucesso dos Covercraft é tudo o que sempre todos nós quisemos. | Open Subtitles | إنّه يشعر بالإطراء لكن النجاح في وقت قصير لفرقة كوفركرافت" هو جلّ ما أراده أيّ منا |
Que não duraram mais do que um curto período de tempo. | Open Subtitles | لم تدم سوى وقت قصير |
Sabes, eu aprendi, no curto período que tive o privilégio de ser pai, | Open Subtitles | أتعلم, لقد تعلمت ذلك-- في وقت قصير كان لي الشرف لكوني أب... |
Ela estará receptiva durante um curto período de tempo. | Open Subtitles | ستكون في مرحلة "الشبق" خلال وقت قصير |