Deixe por favor Woojin curvar-se perante Daesu e faça-o pedir por perdão | Open Subtitles | أرجوك دع ووجين ينحني بجانب دايسو وإجعله يتوسل من أجل المغفرة |
Mas a gruta de gelo tem outra surpresa, que oferece uma pista quanto ao porquê de algo aparentemente tão sólido como o gelo, poder curvar-se e fluir. | Open Subtitles | ولكن لكهف الجليد مفاجأة أخرى ، واحدة تقدّم فكرة لماذا شيء صلب كالجليد بإمكانه أن ينحني ويتدفق أيضاً هل رأيت هذه ؟ |
Que me curve? O mundo inteiro deve curvar-se perante o Santo Padre. | Open Subtitles | العالم بأسره يجب ان ينحني امام بابا روما. |
Por isso, digam ao vosso Papa que ele próprio deverá curvar-se perante mim e jurar-me lealdade. | Open Subtitles | لذا، أخبر البابا بك أنه نفسه يجب أن تنحني قبلي... ونتعهد الولاء له بالنسبة لي. |
Vocês todos podem curvar-se diante de Mastani. | Open Subtitles | هل يمكن أن تنحني أمام ماستاني لكم جميعا... |
Ele havia de regressar, um dia, e toda a China iria curvar-se a seus pés. | Open Subtitles | "فى يومِ ما سوف يعود و الصين بأكملها سوف تركع أمام قدميه" |
Um homem não deve curvar-se assim. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انه يفترض برجل ما ان ينحني بتلك الطريقه |
Agora está a curvar-se para levantar aquela mangueira. | Open Subtitles | -والآن هو ينحني ليحمل ذلك الخرطوم |
Vi um homem rígido curvar-se. | Open Subtitles | رأيت رجل قوي ينحني |
A Comandante é que devia curvar-se perante a Nação do Gelo. | Open Subtitles | على القائدة أن تنحني أمام أمة الثلج |
Devem sempre curvar-se | Open Subtitles | "عليك أن تنحني دائما عند أسدال الستاره" |
- " Mas primeiro, rapaz, é hora de curvar-se " - " Ajoelha-te " | Open Subtitles | لكن أولا، يا فتى يجب ان تركع - اسجد - |
E então a China será obrigada a curvar-se perante mim. | Open Subtitles | و الصين سوف تركع أمامى. |