"cuspiu" - Traduction Portugais en Arabe

    • بصق
        
    • بصقت
        
    • بصقه
        
    • بصقتِ
        
    • بالبصق
        
    • يبصق
        
    Essa mesma multidão cuspiu na minha irmã há pouco tempo. Open Subtitles الحشد نفسه بصق على أختى قبل مدَّة ليست بالطويلة..
    Abandonaste-me hoje de manhã, quando o Jesse me cuspiu em cima e vais abandonar-me no próximo ano. Open Subtitles تخليت عني هذا الصباح عندما جيسي بصق علي وتخليت عني السنة القادمة
    Este é o pirralho que me cuspiu na cara. Open Subtitles هذا هو الخبيث الصغير الذي بصق على وجهي
    Depois cuspiu aquela gosma azul que os insetos usam Open Subtitles وبعدها بصقت السائل الأزرق الذي تستخدمة الحشرات
    Parece que a Maggie rastejou pelos arbustos, cuspiu aqui e bateu com o triciclo na parede. Open Subtitles ماجي زحفت من هنا داخل هذه الشجيرة بصقت هنا، وارتطمت بهذا الحائط وهي على دراجتها
    -Um desgraçado cuspiu em mim, assim que soube que podia vencê-lo. Open Subtitles أحد التافهين بصقه علي عندما علم أني سوف أهزمه
    Esse comandante que me cuspiu em cima, aquele que me queria matar. Open Subtitles الضابط الذي بصق عليّ الذي اراد ان يقتلني
    Ele cuspiu nesta família ao dar-te o nosso dom. Open Subtitles لقد بصق على شرف عائلتنا، يوم أن تخلى عن موهبتنا لك.
    Este cuspiu areia ao agarrá-lo. Open Subtitles لكن هذا بصق القليل من الرمال عندما قمت بإلتقاطه.
    Diz aqui que ele cuspiu no cadáver da Marissa. Open Subtitles تذكر هنا بانه قد بصق على جثة ماريسا
    cuspiu sangue por ti, pôs-te à frente da família. Open Subtitles لقد بصق دماً لك،وأدخلك على عائلتة
    É claro que ele cuspiu logo o rapaz. Open Subtitles بصق الفتى مباشرة طبعاً دون أي ضرر
    Até que apanhei hepatite, porque um proxeneta me cuspiu na boca e... Open Subtitles إلى أن أصبت بالتهاب الكبد، تعرفون... لأنّ القوّاد بصق في فمي... ...
    O sangue que ela cuspiu acertou na pessoa que estava sentada ao pé dela. Open Subtitles الدم الذي بصقت ضرب الشخص الذي يجلس عليها
    Ela cuspiu na cara da lei papal. Desrespeitou este tribunal! Open Subtitles لقد بصقت في وجه القانون الباباوي وسيطرت على المحكمة بازدراء
    Depois a mãe dele cuspiu na minha e viramos a auto-caravana dele. Open Subtitles نعم, وامه بصقت على امى وبعدها قلبنا سيارته إلهي, انا احب كرة القدم
    E depois ela veio com aquela... boca sensual de esquilinho e cuspiu no meu cabelo. Open Subtitles و من ثم أتت إلي بفم السنجاب المثير ذاك و بصقت في شعري
    Fiz o arranjo dela para você porque te amo, e você cuspiu na minha cara. Open Subtitles لحنت الاغنية من أجلك لأنني أحبك ثم بصقت في وجهي
    Ela cuspiu nele? Agora vamos, vá lá pra fora com seu pai. Open Subtitles هل بصقت عليه- الان اذهب للخارج مع والدك-
    Ele não está a comer. Olha, cuspiu tudo. Open Subtitles انه لا يأكله انظرى, لقد بصقه كله
    Eu ter-me-ia apresentado, mas quando pedi a sua licença de caça, cuspiu tabaco nos meus sapatos. Open Subtitles كنت سوف اعرف بنفسي في المرة الاخيرة لكن عندما طلبت رخصة الصيد الخاصة بكِ بصقتِ عصير تبغ على احذيتيّ
    Posso ter fodido aquele barman, se cuspiu no teu chá a culpa é minha. Open Subtitles ربما سأقوم بضرب باريستا لذا, لو قام بالبصق في كأسك, فذلك علي
    Seamus Muldoon cuspiu no chão que precisa ser tratado com esmero. Open Subtitles شيموس مولدون) يبصق على الأرض) التي من الضروري أن تنظف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus