À próxima ''gracinha'', por pequena que seja não só te cuspo num olho, como ficas com ele ao peito! | Open Subtitles | ملحوظة أخرى يا مليكتى و لن أبصق فقط فى عينك ، بل سأحولها الى اللونين الأزرق و الأسود |
Preferia cuspir na sua cara, mas, como não tenho cuspo... | Open Subtitles | على العكس أريد أن أبصق على وجهك و لكن حلقى جاف |
Estava cheia de medo de limpar o cuspo da minha cara, que se estava a misturar com as minhas lágrimas. | TED | كنت خائفةً جدًا من مسح البصاق من وجهي، بالرغم من أنه امتزج مع دموعي. |
Se o MP não lhes entregar o cuspo do arguido numa bandeja, | Open Subtitles | و إن لم يقدّم لهم المدّعي العام بصاق المتهم على طبق |
É isto que recebemos, cuspo na cara? | Open Subtitles | هل هذا ما نحصل عليه؟ هل هذا ما نحصل عليه يا سيدي؟ بصقة في الوجه؟ |
cuspo veneno em todas as direcções Toma lá algum | Open Subtitles | "أبصق السم في كل إتجاه فمصوا القليل منه" |
Como os fracos ao pequeno-almoço e cuspo os ossos. | Open Subtitles | إنى أفطر بالإنهزاميين و أبصق عظامهم خارجا |
Mas primeiro vou mostrar-te como quando puxo os cordões da minha camisola e cuspo uma barra de chocolate, pareço um ânus. | Open Subtitles | لكن أولاً سأريك كيف سأربط قبعة سترتي و أبصق الحلوى أبدو كأني فتحة شرج |
Eu cuspo, acordo do lado errado da cama... | Open Subtitles | أبصق. أستيقظ على الجانب الأخر من السرير. |
cuspo na mão ou dão lubrificante ou uma revista? | Open Subtitles | هل أبصق بيدي أو أحصل على مقوي أو ما شابة أو مجلة؟ |
Suponho que para mim, o cuspo era kriptonita. | TED | أفترض، حسب اعتقادي، أن البصاق كان من الكريبتونيت. |
Não tinha o direito de falar assim, deitando cuspo para todo o lado... | Open Subtitles | ليس لديه الحق لمناقشة أمر كهذا ورش البصاق في كل أرجاء المكان |
Aquela porcaria velha está segura com cuspo e arame fino. | Open Subtitles | على أية حال لم يمسك بتلك العجلة القديمة إلا البصاق وسلك. |
E, como o nosso colega da Aerotransportada salientou, só temos bolas de cuspo, como vamos deter um tanque? | Open Subtitles | باعتبار أننا زملاء من وقت تواجدنا على الطائره كل ما نلناه هنا باقة من بصاق البطانات وعلى ذلك.. |
E desculpa por não querer que o meu lutador passe a outra metade da sua vida a limpar o cuspo dos outros. | Open Subtitles | لو لم أردْ لملاكمي أن يقضي النصف الثاني من عمره في تنظيف بصاق الآخرين |
cuspo de bebé, sémen, bactéria coli e saliva... | Open Subtitles | بصاق طفل , سائق منوي بكتيريا قولونية , لعاب |
Tudo o que têm é uma imagem desfocada e uma teoria ainda mais desfocada sobre a Polícia ter plantado o cuspo do Louis Bowman. | Open Subtitles | اسمع، كل ما تملكه هو صورة ذات جودة قليلة ونظرية ذات جودة اقل حيال تلفيق الشرطة لدليل بصقة لويس |
O mais longe que o meu cuspo já alguma vez foi, foi até onde aquele hippie que nos pediu por informações se dirigiu. | Open Subtitles | أبعد مسافة قطعها بصاقي هي عندما سألنا ذلك الهيبي عن الإتجاهات |
É só um bocadinho de cuspo. | Open Subtitles | إنه مجرد بصق خفيف. |
cuspo na tua sepultura, avó! | Open Subtitles | سأبصق على قبرك أيتها العجوز |
O meu pai voou num Spitfire durante a guerra. E sou campeão do cuspo. | Open Subtitles | والدي كان جيد فى البصق وانا بطل فى البصق |
Deus! cuspo em vós! Ide-vos, não tenho medo de vós! | Open Subtitles | انا ابصق عليك ابصق عليك انا لست خائفا منك |
Não te vão tocar, estás cheia de cuspo. | Open Subtitles | بربك , أنهم لن يقوموا بالقبض عليك لأنك مغطاة بالبصق. |
Eu cuspo primeiro, seu maldito doente. | Open Subtitles | ما هو ملك لي. لقد بصقت أنا أولاً، أيها اللعين المختل عقلياً. |
Quando dei por mim, acordei numa poça de cuspo. | Open Subtitles | و من ثم أجد نفسي مستيقظاً في بركة من لعابي |
A cada refeição, alguém me atira com uma bola de cuspo. | Open Subtitles | في كل غداء يطلق أحدهم علي كرة من الورق مبللة بالبصاق |