Condena também o réu a pagar todos os custos processuais. | Open Subtitles | المحكمة أيضا تحكم على المتهم تعويض جميع التكاليف القانونية |
E que tal isto? Eu cubro os custos todos. | Open Subtitles | حسناً ما رأيك بهذا العرض سأتحمل كل التكاليف |
Mas os custos são muito elevados, e ainda tenho de pagar. | Open Subtitles | لكن التكاليف غاليه جداً وبعد هذا كله يجب أن ادفع |
Há mais de 2000 freiras e padres africanos em posições de liderança na Europa, com mais influência do que alguns dos nossos representantes diplomáticos, funcionando a uma fração dos custos. | TED | يوجد هناك أكثر من 2,000 راهبــة أفريقيـة في مناصب قيادية في أوروبا، مع نفوذ أكبر من نفوذ بعض المبعوثين الدبلوماسيين ويعملون عند جزء بسيط جدًا من التكلفة. |
Renovámos os pequenos arrefecedores evaporativos, em vez de instalar grandes e poupámos 17 milhões de dólares em custos de capital, o que ajudou a pagar os outros melhoramentos e reduziu o prazo de amortização para apenas 3 anos. | TED | أيضاً تجديد المبرّدات الصغيرة بدلاً من إضافة مبردات أكبر يوفر 17 مليون دولار من تكلفة رأس المال, والذي يساعد على دفع ثمن تحسينات أخرى .و يقلل من مدة دفع المستحقات إلى ثلاث سنوات فقط |
Essex paga apenas na eventualidade de poupar nos custos de acolhimento. | TED | إسيكس يدفع فقط في حال ان انها انقاذهم تكاليف الرعاية. |
A menos que possa pagar os custos, que são consideráveis. | Open Subtitles | الا ان كان بمقدروك دفع التكاليف والتي هي عالية |
Cresceu uma criança pobre, por isso é que é tão preocupado com os custos do seu Governo. | Open Subtitles | ولقد نشأ فقيرا، إنه جزء من لماذا انه قلق للغاية مع حفاظ حكومته التكاليف منقطعه |
Por favor, senhor, basta pensar nos altos custos médicos. | Open Subtitles | أرجوك سيدي.. فقط فكر في التكاليف الطبية الباهضة |
Os contabilistas acham que, nas aquisições, o importante é reduzir custos. | Open Subtitles | الذين يعتقدون أن شراء لا يبعد سوى نحو خفض التكاليف. |
Os custos não são apenas pelos serviços de cinco estrelas, financiam investigação. | Open Subtitles | التكاليف لا تذهب إلى الخدمة رفيعة المستوى فحسب إنها تموّل البحوث |
Isto vai criar mais custos à sociedade e mais perdas. | TED | ذلك سوف يوجد المزيد من التكاليف على المجتمع والمزيد من الخسائر |
conseguiria cortar 90% dos meus custos. Então, por 60 dólares | TED | سأقتصد في التكاليف بنسبة 90 في المئة. وبالتالي مقابل 60 دولارا، |
O passo seguinte é encorajar a formação da inteligência de enxame, que é onde entra a eficiência de custos. | TED | والأمر التالي هو تشجيع تكوين ذكاء السرب، حيث تأتي تتدخل فعالية التكلفة. |
A China já lidera no seu crescimento explosivo e nos custos em queda. | TED | تقود الصين النمو المتفجر و التكلفة المنخفضة لمصادر الطاقة المتجددة. |
A Coreia também investe em dias letivos longos, o que resulta em custos ainda maiores. | TED | كما أنها تستثمرفي أيام ذات ساعات دراسية أطول مما يرفع أكثر فأكثرمن حجم التكلفة. |
E esta técnica particular é uma das mais aplicadas pela indústria de semicondutores, e, por isso, tem baixos custos e pode ser vastamente aplicado. | TED | وهذه التقنية الخاصة قد تم اقتباسها من صناعة المواد شبه ناقلة للكهرباء وبالتالي فهي تقنية ذات تكلفة منخفضة وقابلة للطرح بأعداد كبيرة |
Já foi tudo doado. Apenas precisamos dos custos de transporte. | Open Subtitles | تم التبرع بكل شيئ كل مانحتاج اليه تكاليف النقل |
Uma grande porção destes custos são motivados por investimentos em edifícios hospitalares grandes e ofuscantes. | TED | وجزء كبيرا من هذه النفقات تقودها الاستثمارات في مباني المستشفيات الكبيرة اللامعة. |
Herdei este local dos meus pais, então não há nenhuma hipoteca, mas há a manutenção, por isso há custos. | Open Subtitles | ورثتُ المكان مِن اجدادي لذا ليس هناك عليه رهن، لكن هناك صيانة لذا هناك كلفة نوع ماِ |
Primeiro, precisamos de recursos. É investigação de alto risco, por vezes com grandes custos. | TED | هذا البحث عالي المخاطر وفي بعض الاحيان يكون عالي التكلفه |
Errado, outra vez. Já lá vão seis anos e meio desde a introdução destes custos em Estocolmo, e ainda se verificam os mesmos baixos níveis de trânsito. | TED | ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة. |
Mas gastamos 75 mil milhões, — mil milhões — de dólares por ano em custos de correção estatal e local. | TED | و مع ذلك نحن ننفق 75 مليار، و أنا أقول مليار، دولار سنوياً على مصاريف التصحيحات في الولاية و المحلية. |
Ainda não pagou os custos, mas o Chris conseguiu, a suas expensas, fazer sair o filme. | TED | مازال كريس يدين بتكلفة الفيلم، لكنه إستطاع عن طريق تضحيته الشخصية، أن ينشر بالفيلم. |
Houve uma diferença de opiniões a respeito dos custos. | Open Subtitles | كانت هناك إختلافات فى الآراء, وأيضا بالنسبة للتكلفة |
A Acusação consagrou grandes esforços e custos consideráveis, para encontrar esta testemunha. | Open Subtitles | لقد بذل الادعاء مجهوداً عظيماً وتكلفة كبيرة للعثور على هؤلاء الشهود. |
Vamos cobrir todos os custos. | Open Subtitles | سنغطي كل تكاليفك وهذا يعني بشكل عام أننا سنغلق المكان |
Mas isto levanta a questão: "Porque é que nós, em qualquer país, "devemos pagar os custos da indústria tabaqueira?" | TED | لكنها تطرح سؤالاً، لماذا يجب على أي واحد منا في أي بلد، أن يدفع ثمن صناعة التبغ؟ |