E para além disso, custou-me o respeito do meu... | Open Subtitles | وعلاوةً على ذلك كلفني احترام صديقي المقرب لي |
custou-me o casamento, quase me custou o emprego e foi apenas uma das muitas coisas erradas entre nós. | Open Subtitles | كلفني ذلك زواجي, وتقريبا وظيفتي,وكان ذلك من الأشياء الكثيرة الخاطئة بيننا |
O teu homem, aquele tarado que me cortou o meu lindo cabelo, custou-me o ofício. | Open Subtitles | رجلك,ذلك الطائر العفن من قام بقص شعري الرائع ,قد كلفني معيشتي |
Não te vou pagar. Aquilo foi uma luta manhosa. custou-me o meu último robot. | Open Subtitles | لن أدفع لكما شيئاً، كانت هذه مباراة مزيفة، كلفتني آخر روبوت لديّ. |
Espero que ela sinta que a justiça foi servida porque custou-me o meu pai. | Open Subtitles | أتمني أن تكون شعرت بأن العداله قد تحققت لانها كلفتني والدي |
O meu último projecto paralelo custou-me o casamento e a família. | Open Subtitles | آخر مشروع جانبي لي كلفني زواجي و عائلتي |
A tua incompetência custou-me o suficiente. | Open Subtitles | عدم كفائتكِ كلفني بما فيه الكفاية |
custou-me o casamento. | Open Subtitles | هذا كلفني الكثير |
Esse cão custou-me o campeonato do mundo. | Open Subtitles | هذا الكلب كلفني بطولة العالم |
- Esta merda custou-me o emprego. | Open Subtitles | - والقرف قد كلفني بهذه المهمة. |
E isso custou-me o quê? - A nossa equipa. | Open Subtitles | أتعرف كم كلفني هذا؟ |
Não foi um editor, foi um dos conselheiros reais do Louis e a tua necessidade desesperada de aprovação literária custou-me o melhor encontro da minha vida. | Open Subtitles | لم يكن ذلك رئيس تحرير (إنه أحد الأتباع الملكيين لـ(لويس وحاجتك الماسة للمصادقة الأدبية كلفتني أروع موعد غرامي في حياتي |
custou-me o meu emprego. | Open Subtitles | كلفتني وظيفتي |
- custou-me o meu pai. | Open Subtitles | كلفتني والدي |