"dá para ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمكنك رؤية
        
    • أستطيع أن أرى
        
    • يمكنك أن ترى
        
    • أستطيع رؤية
        
    • يُمْكِنُ أَنْ تَرى
        
    • يمكنني القول
        
    • يمكنني رؤية
        
    • يمكنك ان ترى
        
    • يُمكنك رؤية
        
    • تستطيع رؤية
        
    • استطيع ان ارى
        
    • ارى ذلك
        
    • استطيع رؤية
        
    • تستطيعين رؤية
        
    • شيء مُتشابه
        
    Às vezes penso que Dá para ver até o Arizona. Open Subtitles في بعض الاوقات يمكنك رؤية كل الطرق حتى اريزونا
    Dá para ver que isto realmente é importante para ti, Léu. Open Subtitles أستطيع أن أرى هذا هو المهم حقا بالنسبة لك، ليو.
    Se olhares a Terra da Lua, Dá para ver os Grandes Lagos. Eles são responsáveis de 20% de toda a água doce... Open Subtitles إذا نظرت للأرض فإنك يمكنك أن ترى وتميز الحائط
    Está a vir, Dá para ver a cabecinha. Open Subtitles إنّه قادم أستطيع رؤية رأسه الصغيرة
    Não estão muito nítidas, mas Dá para ver claramente que estão bêbados. Open Subtitles التركيب قليلاً مِنْ، لكن، سيدي، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى تلك الثمارِ بشكل واضح تَشْربُ.
    Apenas que... foi difícil abdicar de mim, mas Dá para ver que ela esconde alguma coisa. Open Subtitles فقط، تعلمين،أنه كان من الصعب أن تتركني، لكن يمكنني القول أنها تُخفي شيئاً ما
    Ele é louco! Dá para ver na sua cara que é louco. Open Subtitles ذلك الرجل مجنون , يمكنني رؤية ذلك في وجهه
    Dá para ver o altruísmo nos olhos desses homens e mulheres. Open Subtitles يمكنك ان ترى الايثار فى عيون هولاء الرجال و النساء
    É tão definida que Dá para ver o hálito da Ellen DeGeneres. Open Subtitles إنها واضحة لدرجة أنه يمكنك رؤية أنفاس المذيعة ألين دي جنيريس
    Sabes, com todas as luzes apagadas até Dá para ver as estrelas. Open Subtitles رغم كل الأضواء بالخارج يمكنك رؤية النجوم
    Não Dá para ver abaixo da cintura. Como as Playmates de 1964. Open Subtitles لا يمكنك رؤية ما هو أسفل الوسط مثل المشاهد الجنسية في عام 1964 م
    Dá para ver que tiveste instrução; Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك حصلت لنفسك بعض التعليم
    Dá para ver porque ele quer ficar, no nosso maravilhoso país. Open Subtitles أستطيع أن أرى لمَ تريد البقاء في هذا البلد الرائع من جانبنا
    Dá para ver como cortavam a madeira e faziam as trincheiras. Open Subtitles يمكنك أن ترى كيف قطعوا الخشب و حفروا الخنادق
    - Dá para ver que não consegues. Open Subtitles أستطيع رؤية أن وضعك ليس جيداً.
    E eu acho... que também Dá para ver a Coroa Boreal. Open Subtitles أعتقد أنك يُمْكِنُ أَنْ تَرى أيضاً كوكبة الأكليل الشمالية
    Dá para ver que te estás a suprimir. Open Subtitles يمكنني القول أنكِ تكبتين ذلك - أنا لا أكبته -
    Dá para ver o que ele sentia por mim. Nem sequer me toca. Open Subtitles يمكنني رؤية كيف كان إحساسه نحوي حتى أنه لا يلمسني بالصورة
    Pode-se ver aqui, vejam, Dá para ver as marcas da casca. Open Subtitles يمكنك ان ترى هنا ، انظر، يمكنك الحصول على آثار من اللحاء
    Agora Dá para ver claramente o rosto no reflexo. Open Subtitles الآن يُمكنك رؤية الوجه في الإنعكاس بشكل واضح.
    Dá para ver a praia toda, a caverna, tudo. Open Subtitles تستطيع رؤية الشاطئ بأكمله... . والكهف, كل شئ,
    - Dá para ver porque é que gostaste dela. - Pois, gostei muito dela. Open Subtitles استطيع ان ارى لماذا احببتها نعم لقد احببتها كثيرا
    - Dá para ver, senhor. Open Subtitles انا ارى ذلك سيدى
    - É óbvio que não está no comando, Dá para ver. - Desculpe, senhor, estou sob ordens directas do FBI. Open Subtitles من الواضح انك لست المسؤول استطيع رؤية ذلك
    Dá para ver como é plano, aberto e pantanoso. Open Subtitles تستطيعين رؤية كم هي أرض مسطحة ومفتوحة وضابيبة
    Parece que temos mais em comum do que Dá para ver, não? Open Subtitles أعتقد أن لدى كلانا شيء مُتشابه يروق لنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus