"dádiva de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هبة من
        
    • الهدية من
        
    É um dádiva de Deus, concedido apenas a uma única espécie. Open Subtitles إنها هبة من الرب، التي أنعمها على نوع واحد فقط
    Transforma de forma eficaz as proteínas das plantas em proteínas animais. e tem sido uma dádiva de Deus para o terceiro mundo. TED انها في الواقع تحويل فعال جدا من البروتينات النباتية في الحيوان انها هبة من السماء إلى العالم الثالث.
    Uma dádiva de conhecimento para apressar o mundo a entrar no novo milénio. Open Subtitles إنها هبة من المعلومات للدلالة على العالم في الألفية الجديدة
    Interroguei seis mulheres que acham que ele era uma dádiva de Deus, mesmo quando não chegava para todas. Open Subtitles لقد استجوبت 6 نساء الذين يعتقدون أنه هبة من الرب لجنسهم حتى بعد مماته
    Aceitem esta dádiva de sal e terra para que vos lembre que pertencem tanto ao mar como à terra. Open Subtitles قد تقبل هذهِ الهدية من الأرض و الملح لتذكر نفسك. أنّكما تنتميان لليابسة والبحر.
    Eu, Peter, por dádiva de Aslan por eleição e por conquista, Open Subtitles أنا بيتر , هبة من أسلان بالإنتخاب وبالطلب
    Concordo que são uma dádiva de Deus, e que devemos estar gratos. Open Subtitles و أنا أتفق أنهم هبة من السماء و يجب أن نكون ممتنين لهذا و لكن هذا هو الخطر
    Eu só recebi uma dádiva de Deus numa visão de mim próprio, a 29 de Abril. Open Subtitles أنا أستلم هبة من الله و حسب، حول رؤيا عني يوم 29 نيسان
    E diria que são uma dádiva de Deus, mas isso seria dar demasiado crédito ao homem lá de cima. Open Subtitles وسأقول أنها هبة من الرب، ولكن هذا يعني أن كل الشُكر سيكون له
    A mamã disse que Huntington é uma dádiva de Deus. Open Subtitles أمي تقول أن داء "هنتنغتون" هبة من عند الرب
    É mais como uma dádiva de Deus, na verdade. Open Subtitles إنها تُعد أكثر هبة من الرب ، حقاً
    [Os beduínos chamam ao camelo a dádiva de Deus TED [يصف البدو الجمل على أنه هبة من الله.]
    O perdão é uma dádiva de Deus. As pessoas cometem erros. Open Subtitles إن التسامح هبة من الرب إن الناس يخطئون
    Enganei-me. Os lagartos são uma dádiva de Deus. Open Subtitles -لقد كنت مخطئاً، هذه العضاءات هبة من الرب
    Sabe, sempre pensei que a minha capacidade fosse uma dádiva de Deus. Open Subtitles أتعلم، لطالما ظننت أن قدرتي هبة من الله
    Alguns destes tipos, no ano passado, decidiram que... iam ser a dádiva de Deus a este sítio. Open Subtitles بعضهؤلاءالرجالالعامالماضي،قررواأن... يكونوا هبة من الله لهذا المكان
    És uma dádiva de Deus, estar aqui a ajudar a tua mãe. Open Subtitles كونك هنا تساعدين والدتك هبة من السماء
    Uma voz como a tua é uma dádiva de Deus. Open Subtitles صوت كصوتك, يعتبر هبة من الإله.
    Mas um chui americano é uma dádiva de Deus. Open Subtitles لكن شرطي أمريكي مثل الهدية من الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus