"dúvida que" - Traduction Portugais en Arabe

    • شك أن
        
    • شك بأن
        
    • شك أنك
        
    • شك أنه
        
    • شكّ أنّ
        
    • أنتِ بالتأكيد
        
    • شك ان
        
    • شك بان
        
    • شك سوف
        
    • شك في أن
        
    Sem dúvida que a ideia agradou à sensibilidade artística dele. Open Subtitles لا شك أن تلك الفكرة إحتكمت إلى حواسه الفنية
    Sem dúvida que um espectáculo tão bárbaro entreterá mais a Princesa do que a minha presença melancólica. Open Subtitles لا شك أن مثل هذه العرض الوحشي سيكون أفضل تسلية للأميرة من حياتي التعسة
    Sem dúvida que as novas tecnologias capacitam os humanos, colectivamente. TED لا شك بأن التكنولوجيا الحديثة تقوي التجمعات السكانية.
    Sim, mas você escuta minha perspectiva e não tenho nenhuma dúvida que sua opinião mudaria se os factos mudassem. Open Subtitles صحيح، لكنّك تستمع إلى وجهة نظري، وليس لديّ شك أنك ستغير رأيك إذا تغيرت الحقائق.
    Ouve, não há dúvida que vamos ser ambos precisos para conseguir isto. Open Subtitles انظر، لا شك أنه في النهاية كلانا سيقوم بسحب هذه للخارج
    Sem dúvida que a minha ex vai mentir à grande para ganhar a custódia. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}يا رجل، لا شكّ أنّ طليقَتي ستكذب بحقارةٍ حتّى تنال الوصاية.
    Sem dúvida que as nossas atracções irão deixar os miúdos delirantes. Open Subtitles ولا شك أن المفاتن التى سنعرضها ستفقد الأولاد صوابهم من كثرة روعتها
    Sem dúvida que a sua infância de privações fez de si o homem que é hoje. Open Subtitles لا شك أن حرمانك في الطفولة صنع منك رجل اليوم
    Sem dúvida que a maioria de vós nunca ouvira falar de mim até hoje. Open Subtitles لا شك أن معظمكم لم يسنع بي قبل اليوم، حسناً..
    Alegarão, sem dúvida, que a dispensa do Papa para permitir o vosso casamento com o Rei foi tecnicamente errada e, portanto, inválida. Open Subtitles ليس هناك أي شك أن موافقة البابا على السماح لك بالزواج من الملك كانت تقنياً خاطئة ولذلك باطلة
    Não tenho a menor dúvida que foi um plano de armadilha-e-fuga. Open Subtitles اللذان كانا في هذه الحادثة أيضا وليس لدي أدنى شك بأن هذا كان كمين وخطة مدروسة للهرب
    Não há dúvida que quem encomendou a Necrose e matou Kujo foi Shinozaki. Open Subtitles لا شك بأن من نظم لنيكروسس وقتل كوجو هو شينوزاكي
    Se nos batêssemos pelo saque, não haveria dúvida que os meus homens ganhavam tudo. Open Subtitles هل وصلنا للقتال على هذه الغنيمة، ليس هناك شك بأن رجالي سيربحونها
    Porém, com base na tua história, sem dúvida que foste o culpado. Open Subtitles أنا آسف لكن، بناءاً على قصتك، فدون شك أنك السبب في ذلك
    Bem, sem dúvida que espera qualificar-se e participar? Open Subtitles حسنا، لا شك أنك الأمل في التأهل والمشاركة؟
    Se metade das histórias sobre ele são meio verdadeiras, não há dúvida que ele foi uma das pessoas mais inteligentes que existiu. TED إذا كانت نصف القصص فقط عنه نصف صحيحة، فلا يوجد شك أنه أحد أذكى الأشخاص الذين عاشوا في أي وقتٍ مضى.
    Não tenho dúvida que em algum momento serão devidamente recompensados. Open Subtitles ليس لدى أدنى شك أنه فى نهاية الأمر سيتم تعوضيهم كما يجب
    Se me ajudar a alcançar essa vitória para ele não tenho dúvida que o Guardião a recompensará além do que imagina. Open Subtitles لو ساعدتني فى تحقيق هذا النصر لأجله ،فليس لديّ شكّ أنّ (الصائن) سيكافئك بما يفوق خيالكِ.
    Ele divulgou o que tinha a divulgar, e sem dúvida que o Abel também fez isso. Open Subtitles لقد أفشى ما أفشى لا شكّ أنّ (أيبل) قد فعل، كذلك
    Não há dúvida que deixastes uma marca nesta cidade! Open Subtitles أنتِ بالتأكيد تَركتَ علامتَكَ على هذه البلدةِ
    Eu não tenho dúvida que o Sr. Oldacre e o Sr. Cornelius são a mesma pessoa. Open Subtitles والآن ليس لدىً شك ان السيد اولدكار و كورنيلس هما شخص واحد,
    E pretendemos provar, sem réstia de dúvida que essa pessoa é Liam Foyle. Open Subtitles ونحن عازمون على إثبات ذالك دون شك بان هذا الشخص كان ليام فويل
    Mesmo que tenham sobrevivido às cataratas, sem dúvida que dão a volta e regressem a casa. Open Subtitles لو نجوا من السقوط بلا شك سوف يعودوا الى المنزل
    nenhum dinheiro, e eu fico com 100% da empresa, porque não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo. Open Subtitles ممنوع المال وسأحصل على مئة في المائة من الشركة لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus