"dúvidas de que" - Traduction Portugais en Arabe

    • شك بأن
        
    • شك أن
        
    • شك في
        
    O próprio Darwin, já agora, não tinha dúvidas de que a cauda do pavão representava a beleza aos olhos da pavoa. TED بالمناسبة، داروين نفسه ليس لديه أدنى شك بأن ذيل الطاووس الذكر كان جميلا في عيني الطاووس الأنثى.
    Não há dúvidas de que uma escolha é melhor que nenhuma, TED ليس هناك شك بأن وجود الخيارات أفضل من عدمه،
    Michael Logan, embora não tenha dúvidas de que o júri tenha chegado ao seu veredicto de forma justa e com respeito solene pela justiça, não posso deixar de expressar o meu desacordo pessoal com ele. Open Subtitles مايكل لوجن , بينما ليس لدى أى شك بأن هيئة المحلفين وصلت الى حكمها بأنصاف مطلق وبأحترام مُبجل للعدالة
    Não tenho dúvidas de que tem olhos e ouvidos por toda a Jamaica. Open Subtitles لا شك أن لديكِ جواسيس في كل جاميكا يا سيدتي
    Não há dúvidas de que o aviso vai proteger as pessoas a curto prazo. Open Subtitles لا شك أن التحذير تحمي الجمهور في المدى القريب
    Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. Open Subtitles لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم
    Ele é muito perigoso e não tenho dúvidas de que é capaz de executar seja o que for que planeia. Open Subtitles إنّه أحد أخطر عُملائنا، وليس لديّ شك في ذلك، وأياً كان ما يُخطط له، فإنّه قادر تماماً على تنفيذه.
    Não tenho dúvidas de que o Conselho irá assegurar-se disso. Open Subtitles ليس لدىّ شك بأن المجلس سيتأكد من ذلك
    Não há dúvidas de que ela gosta de fugir de casa. Open Subtitles ليس هناك شك بأن لديها عادة الهروب.
    Não tenho dúvidas de que a alma do país está em jogo. Open Subtitles "ليس لديّ أدنى شك بأن روح بلادنا على المحك"،
    Fazemos isso na oficina para que não restem dúvidas de que foi feito. Open Subtitles (سوف نفعلها في الـ(تي أم لذا لا شك بأن الأمر أنجز
    Não tenho dúvidas de que o culpado é o goblin. Open Subtitles ليس لدي أي شك أن الجني هو الملام
    E que não restem dúvidas de que Deus vos observa. Open Subtitles و لا شك أن الرب يراقبك
    Esta audiência não me deixou dúvidas de que Sherlock Holmes é uma mente única e o que trabalho que tem feito com a Joan Watson tem sido muito útil para a polícia de Nova York. Open Subtitles هذه الجلسة لم تترك ليس شك أن (شيرلوك) عقل فريد (والعمل الذي يقوم به مع (جوان واطسون
    Não tenho dúvidas de que irás conseguir, especialmente se fores talentoso como o teu pai é com números. Open Subtitles ليس لدي شك في أنك سوف تنجح، خاصة اذا كنت قد ورثت الأرقام مع والدك
    O processo contra ele é forte e não tenho dúvidas de que o destino dele será a forca. Open Subtitles القضية ضده قوية وليس لدي شك في أن مصيره هو الشنق
    Não pode haver dúvidas de que estes signos eram significantes para os seus criadores, como estes baixos-relevos com 25 000 anos de La Roque de Venasque, em França. TED لا يوجد شك في أن هذه الرموز كانت ذات مغزى لمبتكريها، مثل هذا النحت الغائر البالغ من العمر 25،000 من "لا روكي دي فيناسكو"في فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus