O próprio Darwin, já agora, não tinha dúvidas de que a cauda do pavão representava a beleza aos olhos da pavoa. | TED | بالمناسبة، داروين نفسه ليس لديه أدنى شك بأن ذيل الطاووس الذكر كان جميلا في عيني الطاووس الأنثى. |
Não há dúvidas de que uma escolha é melhor que nenhuma, | TED | ليس هناك شك بأن وجود الخيارات أفضل من عدمه، |
Michael Logan, embora não tenha dúvidas de que o júri tenha chegado ao seu veredicto de forma justa e com respeito solene pela justiça, não posso deixar de expressar o meu desacordo pessoal com ele. | Open Subtitles | مايكل لوجن , بينما ليس لدى أى شك بأن هيئة المحلفين وصلت الى حكمها بأنصاف مطلق وبأحترام مُبجل للعدالة |
Não tenho dúvidas de que tem olhos e ouvidos por toda a Jamaica. | Open Subtitles | لا شك أن لديكِ جواسيس في كل جاميكا يا سيدتي |
Não há dúvidas de que o aviso vai proteger as pessoas a curto prazo. | Open Subtitles | لا شك أن التحذير تحمي الجمهور في المدى القريب |
Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. | Open Subtitles | لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم |
Ele é muito perigoso e não tenho dúvidas de que é capaz de executar seja o que for que planeia. | Open Subtitles | إنّه أحد أخطر عُملائنا، وليس لديّ شك في ذلك، وأياً كان ما يُخطط له، فإنّه قادر تماماً على تنفيذه. |
Não tenho dúvidas de que o Conselho irá assegurar-se disso. | Open Subtitles | ليس لدىّ شك بأن المجلس سيتأكد من ذلك |
Não há dúvidas de que ela gosta de fugir de casa. | Open Subtitles | ليس هناك شك بأن لديها عادة الهروب. |
Não tenho dúvidas de que a alma do país está em jogo. | Open Subtitles | "ليس لديّ أدنى شك بأن روح بلادنا على المحك"، |
Fazemos isso na oficina para que não restem dúvidas de que foi feito. | Open Subtitles | (سوف نفعلها في الـ(تي أم لذا لا شك بأن الأمر أنجز |
Não tenho dúvidas de que o culpado é o goblin. | Open Subtitles | ليس لدي أي شك أن الجني هو الملام |
E que não restem dúvidas de que Deus vos observa. | Open Subtitles | و لا شك أن الرب يراقبك |
Esta audiência não me deixou dúvidas de que Sherlock Holmes é uma mente única e o que trabalho que tem feito com a Joan Watson tem sido muito útil para a polícia de Nova York. | Open Subtitles | هذه الجلسة لم تترك ليس شك أن (شيرلوك) عقل فريد (والعمل الذي يقوم به مع (جوان واطسون |
Não tenho dúvidas de que irás conseguir, especialmente se fores talentoso como o teu pai é com números. | Open Subtitles | ليس لدي شك في أنك سوف تنجح، خاصة اذا كنت قد ورثت الأرقام مع والدك |
O processo contra ele é forte e não tenho dúvidas de que o destino dele será a forca. | Open Subtitles | القضية ضده قوية وليس لدي شك في أن مصيره هو الشنق |
Não pode haver dúvidas de que estes signos eram significantes para os seus criadores, como estes baixos-relevos com 25 000 anos de La Roque de Venasque, em França. | TED | لا يوجد شك في أن هذه الرموز كانت ذات مغزى لمبتكريها، مثل هذا النحت الغائر البالغ من العمر 25،000 من "لا روكي دي فيناسكو"في فرنسا. |