Não alcança o volume ideal para um espaço tão grande como o da Ópera de Colónia. | TED | ولم يستطع إحداث الصوت الذي قد يملأ مساحة كبيرة مثل مساحة دار الأوبرا في كولونيا. |
É uma casa da Ópera junto do rio, na parte pantanosa do parque. | TED | يقع دار الأوبرا بجانب النهر. في حديقة الويت لاند. |
E haverá um concerto de piano na próxima semana no antigo Palácio da Ópera. | Open Subtitles | وثمّـة حفلة موسيقية، حفلة بيـانو موسيقية الإسبوع القادم في دار الأوبرا القديم |
Sempre gosto de tomar uma bebida contigo, Duck, mas este não é o caminho para casa, ao vires da Ópera. | Open Subtitles | آه ، دئما استمتع بالشرب مع ، داك ولكن ليس بالضبط على في طريقك إلى البيت من السمفونية |
Dizei-nos que devemos pensar da Ópera. | Open Subtitles | أخبرنا عما ينبغي أن نتأمله في الأوبرا. |
No entanto, senhor, os vários sistemas estão a confirmar uma fenda na casa da Ópera na baixa de Brooklyn. | Open Subtitles | و مع هذا، تؤكّدُ أنظمة الأعطال وجودَ ''اختراقٍ في مسرح الأوبرا في ''بروكلين |
Tudo que tinhas de ter feito era ter me reconhecido do lado de fora da Ópera. | Open Subtitles | كل ما كان عليك فعله التعرف إلي خارج خارج دار الأوبرا |
Passei lá seis meses a ajudar na reconstrução da Casa da Ópera, em Tskhinvali, depois da revolta. | Open Subtitles | قضيتُ ستة أشهر هناك أساعد في إعادة بناء دار الأوبرا |
Recuperámos este dispositivo do que resta da Ópera. A divisão científica está a tentar perceber a tecnologia, mas sem grande sorte. | Open Subtitles | لقد استعدنا آلتهم مما تبقى من دار الأوبرا قسم العلوم يحاول من حينها لمعرفة التكنولوجيا.. |
Não pensava nesta noite há séculos. O Teatro da Ópera mesmo antes de arder, em 1919. | Open Subtitles | لم أفكّر في هذه اللّيلة منذ عصور، عام 1919 في دار الأوبرا قبل احتراقها. |
Alguma especificidade teria sido agradável, mas calculei que instruções se seguiriam e eu sempre quis ver a Casa da Ópera, por isso voei para Sydney. | Open Subtitles | كنت أرغب بأن يخصصون مكاناً معيناً ولكني توقعتُ أن الارشادات ستأتي لاحقاً، وكنتُ دائماً أرغب برؤية دار الأوبرا |
No fim de Janeiro de 1975, uma alemã de 17 anos, chamada Vera Brandes entrou no palco da Ópera de Colónia. | TED | في وقت متأخر من يناير عام ١٩٧٥ فتاة ألمانية تبلغ من العمر 17 عاما تدعى ڤيرا برانديس خرجت إلى خشبة المسرح القابعة في دار الأوبرا في كولونيا. |
Quando a Ana estava a sair da Ópera, percebeu que ia ser raptada. | Open Subtitles | فيما كانت " آنا " تترك دار الأوبرا أدركت بأنها سوف تخطف |
Então, antes de entrar na limusine, ela deixou a bolsa do lado de fora da Ópera, onde vou encontrá-la e resolver o meu caso! | Open Subtitles | " إذاً قبل دخولها الـ " ليموزين ألقت حقيبتها خارج دار الأوبرا حيث سأجدها وأحل قضيتي |
Depois de ter ficado ferida à saída da Ópera, ainda sob o efeito da anestesia, murmurou o nome Peter. | Open Subtitles | بعد أن أصبت خارج دار الأوبرا عندما كنت تحت تأثير التخدير، تمتمت باسم (بيتر) |
É o maestro da orquestra sinfónica, e ele escondeu os invólucros na sua capa da Ópera. | Open Subtitles | أنه قائد فرقة الأوركسترا السمفونية أخفى الفوارغ في رأس أوبراه |
A mãe dela era uma rapariga da Ópera, no coro de Montmartre! - O quê? | Open Subtitles | أمها كانت تغني في الأوبرا في الفريق الغنائي ب"مون مونتر"! |
- Espero que gostes da Ópera. | Open Subtitles | -وأتمنى لكِ الإستمتاع بوقتكِ في الأوبرا |
Talvez aquele homem da Ópera saiba algo. | Open Subtitles | ربّما... ربّما ذاك الرجل في مسرح الأوبرا يعرف شيئاً. |
Veio ter comigo à Casa da Ópera. | Open Subtitles | جئتَ إليّ في مسرح الأوبرا. |