É muita gentileza da Bélgica, mas só tenho feito o meu trabalho. | Open Subtitles | انه كان لطيفا جدا من بلجيكا ,. ولكنى كنت أقوم بواجبى. |
Só usamos a encriptação mais elaborada e mais recente para passar informações na Internet sem deixar rasto, fazê-las passar através de jurisdição legal como da Suécia ou da Bélgica a fim de beneficiarmos dessas proteções legais. | TED | نستطيع أن نقول إنها عبارة عن فن الشفرة السرية لكي ترسل الأشياء عبر الإنترنت , لإخفاء ملامح التقصي , تمررها إلى جهات قانونية مثل السويد و بلجيكا لتتفاعل معها وتقدم حماية قانونية. |
Não vês que estou a pensar no nosso futuro e no futuro da Bélgica? | Open Subtitles | ألا تفهمين ,اننى أفكر فى مستقبلنا و مستقبل بلجيكا ؟ |
Meu nome é Fenebau sou do agregado cultural da Embaixada da Bélgica. | Open Subtitles | دى شن . اسمى .فيمينو اوجين غيبولية وانا مرتبط بالسفارة البلجيكية |
- Eu sei disso, mas quando falei com o presidente da Sabena, ele assegurou-me que quem ajudasse a proteger propriedade da Bélgica, seria bem recompensado. | Open Subtitles | لكن عندما تكلّمت سابقاً مع رئيس سابينا أكّد لي أن أي واحد ساعدَ على حِماية الملكية البلجيكية سَيُكافئ جيّداً |
Desculpe incomodá-lo tão tarde, mas sou produtor belga, acabo de chegar da Bélgica, Apenas uma vez, e estou muito interessado no seu romance... | Open Subtitles | أنا منتجل بلجيكي ، للتو وصلت من بلجيكا وأنا مهتم كثيرا بروايتك.. |
As tropas alemãs a caminho da Bélgica e da França usaram o terror deste o início. | Open Subtitles | استخدمت القوات الألمانية المتقدمة عبر بلجيكا وفرنسا ، الإرهاب منذ البداية |
A sua carta, Patriotismo e Paciência, foi lida em praticamente todas as igrejas da Bélgica em fevereiro de 1915. | Open Subtitles | رسالته التي تدعى : الوطنية و التحمل تم قراءتها في كل كنائس بلجيكا خلال شهر فبراير عام 1915 |
É um tipo da Bélgica, veio cozinhar para as Nações Unidas. | Open Subtitles | انه , اه, صديق من بلجيكا انه هنا ليطبخ للامم المتحده في كوكنار بارا .. ماذا؟ |
Entretanto, era mais conhecida como a mulher... que quase levou à falência o Rei Leopold II, da Bélgica. | Open Subtitles | ولكنها كانت امرأة افضل من كونها ممثلة كانت تفعل اى شىء لدرجة انها افلست الملك ليوبود الثانى ملك بلجيكا |
Ele instrui marechal Goering, que comanda a força aérea, para não bombardear as colunas francesas e para deixá-las prosseguir profundamente para dentro da Bélgica | Open Subtitles | أَمرَ المارشال جي, الحلقة، القائد الأعلى قوة جويةِ، أَنْ لا يَتعلّمَ مفجّرَ القنبلة الفرنسيَ إخترقَ أرضَ بلجيكا |
Supostamente, os criados cultivavam esta erva importada da Bélgica, perto de um jardim, em Versailles. | Open Subtitles | يفترض , خدمه زرعوا سلالة مستوردة من بلجيكا قرب , حدائق , قصر فرساي |
A CRISE NO CONGO DEU-SE COMO RESULTADO DO PAÍS TER GANHO A SUA INDEPENDÊNCIA da Bélgica EM 1960 | Open Subtitles | كان سبب الازمة في الكونغو هو الاستقلال من بلجيكا عام 1960 |
Eram refugiados judeus vindos da Bélgica. | TED | كانا لاجئين يهوديين من بلجيكا. |
Não vês que estou a pensar no nosso futuro e no futuro da Bélgica? | Open Subtitles | انك لا تفهمين ,أنه مستقبلنا ومستقبل بلجيكا . |
Dizes-nos o código telefónico da Bélgica! | Open Subtitles | ستخبرنا برمز هواتف بلجيكا ولوكسمبرغ |
Aposto que vem através da Bélgica. Consegues entrar nas tuas contas K-3 daí? | Open Subtitles | من الارجح انها مموله من بلجيكا هل يمكنك ان تصل لحساب كى-3 من هناك |
Embaixada da Bélgica. | Open Subtitles | السفارة البلجيكية |
CONSULADO da Bélgica | Open Subtitles | القنصلية العامة البلجيكية |
Não usam as cores da Bélgica. | Open Subtitles | ولا يرتدون الأزياء البلجيكية |