"da bolha" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفقاعة
        
    • فقاعة
        
    • الفقاعةِ
        
    • الفقاعه
        
    O tamanho da bolha de cada país é o tamanho da população. TED وعندما تنقسم يكون حجم الفقاعة الممثلة للبلد هو حجم السكان هناك
    Com sorte, vai aliviar a pressão da bolha sem a estourar. Open Subtitles نأمل حينها أنّه سيُخفف الضغط من على الفقاعة بدون ثقبها.
    O mecanismo de raiz de um "rei-dragão" é uma lenta maturação para a instabilidade, que é uma bolha, e o clímax da bolha é frequentemente o colapso. TED آلية جذر التنانين الملوك هو النضج البطيء نحو عدم الاستقرار والتي هو الفقاعة والمناخ في الفقاعة أحيانا يدمر
    Tivemos o rebentamento da bolha tecnológica. TED كان لدينا انفجار فقاعة التكنولوجيا.
    Talvez porque, nos últimos 15 anos, tenhamos saído da nossa torre de marfim, e começámos a publicar, antecipadamente — sublinho o termo "antecipadamente" — antes de o colapso ter confirmado a existência da bolha, ou seja, dos excessos financeiros. TED حسنا، ربما لأنه، في السنوات ال 15 الماضية نخرج من برج عاجي لدينا وبدأ في النشر قبل وقوعها وأشدد على مصطلح قبل وقوعها، وهو ما يعني "مقدما" قبل تأكيد تحطم وجود فقاعة أو تجاوزات مالية
    Temos que focá-lo no centro da bolha. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نُركّزَه في مركزِ الفقاعةِ.
    Ele está dentro da bolha, com o comando. Open Subtitles أجل، هو داخل الفقاعه ومعه جهاز التحكم
    Por isso, se são apoiantes de Trump, observem o outro lado, durante um dia, porque precisam de sair da bolha se querem ter uma conversa, TED فلو أنك من داعمي ترامب، شاهد من على الجانب الآخر ليوم، لأنك في حاجة للخروج من الفقاعة لو أنك ستبدأ حوار.
    Tal como com uma "pizza", podes cortar o pentágono da bolha em cinco triângulos acutângulos. TED ومثل البيتزا، بإمكانك قطع الفقاعة التي على شكل خُماسي إلى خمس مُثلثات حادة الزوايا.
    Enquanto para nós o tempo parece passar ao ritmo normal, de facto, anos passam dentro da bolha enquanto fracções de segundo passam fora do escudo. Open Subtitles مع أنّ الزمن يبدو وكأنّه يمرّ بسرعة عادية لنا تمرّ سنوات داخل الفقاعة بينما يمرّ جزء من الثانية خارج الحقل
    Mas a linha está quente e está perto da bolha. Open Subtitles أجل، لكن الخط مُلتهب، وإنّه بالأعلى مُواجهاً الفقاعة.
    Quando definimos um objetivo para desenhar para toda a raça humana, e começamos a envolver-nos nesse objetivo de uma forma séria, há sempre uma altura em que esbarramos numa parede da bolha em que vivemos. TED الآن، حين تضع هدف لتصميم للجنس البشري بأسره، وتبدأ في الدخول في هذا الهدف بشكل جدي، في نقطة ما تواجه جدار الفقاعة التي تعيش داخلها.
    Os gases da bolha dispersam-se pela cavidade sinovial e voltam a dissolver-se lentamente no fluido, ao fim de 20 minutos. É por isso que temos de esperar um pouco antes de voltar a fazer estalar a mesma articulação. TED تتناثر غازات الفقاعة خلال الفجوة الزليلية وتذوب ببطء في السائل خلال 20 دقيقة تقريباً وذلك سبب استغراقها وقتاً قبل أن يمكن للمفصل نفسه أن يفرقع مرة أخرى
    Para resolver este dilema dos dois picos de forças: penso que se passa o seguinte: o primeiro impacto é o membro a atingir a célula de carga e o segundo impacto é o rebentamento da bolha de cavitação. TED إذن لنحل معضلة زروتي المنحنى هذه: ما أعتقد أنه يحدث هو, أن الإصطدام الأول هو الطرف وهو يرتطم بخلية التحميل, و الإصطدام الثاني هو في الواقع إنفجار فقاعة التكهف.
    Melissa, já te esqueceste da bolha de sangue com que ficaste por caminhares do parque B até aqui? Open Subtitles ميليسا "، هل نسيتى " فقاعة الدماء التى حصلتى عليها نتيجة المشى من الموقف " بى " ؟
    Escuta, Claire, tu e eu sempre estivemos do lado de dentro, presos dentro da bolha. Open Subtitles اسهعي يا (كلير)، انت وأنا كنا دائماً في الداخل محاصران في فقاعة
    Tudo o que está dentro da bolha está cortado do contínuo do tempo. Open Subtitles وكُلّ شيء ضمن الفقاعةِ يُقْطَعُ مِنْ التدفقِ الطبيعيِ للوقتِ.
    - Vai para dentro da bolha com ele? Open Subtitles تدخل الفقاعه معه؟
    - Não o percas. - 45 graus abaixo da bolha. Open Subtitles لا تفقده - 45 درجه اسفل الفقاعه -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus