o domínio global através da capacidade de aniquilar totalmente o inimigo. | Open Subtitles | السيطرة على العالم من خلال القدرة على إبادة تامة للعدو. |
Uma coisa excitante é a pesquisa sobre a desinfecção solar da água, e a melhoria da capacidade de fazer isso. | TED | أحد الاشياء المثيرة فعلاً هي البحث عن طريقة لتطهير المياه بالطاقة الشمسية, وتطوير القدرة على القيام بذلك. |
Vou começar por descrever a perda da capacidade de nitidez que leva à presbiopia. | TED | سأبدأ بوصف فقدان القدرة على التركيز وصولاً إلى مدّ النظر الشيخوخي. |
Aproximadamente 80% da capacidade de geração de energia dos Estados Unidos. | Open Subtitles | ذلك تقريبا ً 80 بالمئة من قدرة توليد طاقة الكهربائية للولايات المتحدة |
"Redução da capacidade de manuseamento dos filtros n.º 7... para os n.º 5, mais adequados e rentáveis." | Open Subtitles | لحد من مناولة الهواء من قدرة المتعاملين مع عدد الهواء 7... ... إلى أكثر ملاءمة وفعالة من حيث التكلفة رقم 5" |
A estrutura da cultura da Idade da Pedra é a evidência da capacidade de comunicar verbalmente. | Open Subtitles | ثقافة العصر الحجري دليل على القدرة على الاتصال شفهياً |
da capacidade de me clonar e Adderall suficiente para um ano? | Open Subtitles | القدرة على إستنساخ نفسي و مخزون سنة كاملة من دواء أديرال المنشط |
Descobri que os avanços em ciência raramente vêm contra a corrente da capacidade de ir ao quadro e conjurar imagens a partir de proposições e equações matemáticas que se vão desenvolvendo. | TED | لقد وجدت أن التقدم في العلوم نادرا ما ينبع من القدرة على الوقوف أمام السبورة وإستحضار صور عن طريق كشف مقترحات رياضية ومعادلات. |
A ideia é que os SMS significam o declínio e a queda de qualquer tipo de instrução séria, ou pelo menos da capacidade de escrita, entre os jovens nos EUA e agora no mundo inteiro. | TED | والفكرة هي أن الرسائل النصية تعني هبوط وسقوط أي نوع من الأدب الجدي ، او على الاقل القدرة على الكتابة بين شباب الولايات المتحدة بل و في العالم أجمع |
a partir da madeira, E só precisamos de dar um vislumbre desta tecnologia, da capacidade de calcular pontos no céu e de transmitir, transferir a informação agora diretamente para a fábrica. | TED | ولإعطاء نوع من اللمحة لتلك التكنولوجيا، القدرة على حبك النقاط في السماء والنقل، لتحويل تلك التكنولوجيا الآن، مباشرة إلى المعمل. |
Para além da capacidade de ativar a Espada, talvez seja só isso. | Open Subtitles | لست متأكداً. عدا عن القدرة على تنشيط "السيف"، ربما هذا كل ما ينفع لأجله. |
Uma máquina perfeita... controlada por uma mente dotada da capacidade de sentir amor... raiva... admiração... e alegria. | Open Subtitles | آلة مثالية، يسيطر عليها عقل لديه القدرة على ...الإحساس بالحب، و الغضب، و التعجب |
Só através do nosso engenho, da capacidade de procurarmos pistas sobre o que permite que proliferem é que podemos derrotá-las. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}فقط عبر الإبداع و القدرة على البحث عن تلميحات مُختلفة {\cH00FFF7\fs42}حول مالذي يسمحُ لهذه البكتيريا في الإزدهار و هل يُمكننا هزيمتها في الأخير |
Há perda da capacidade de sentir prazer, chamamo-la Anedonia que está associada a disturções de caráter chamada Hebefrenia. | Open Subtitles | اضطراب يسبب عدم القدرة على التمتع بالنشوة ...نحن نسميها انعدام التلذذ وهو مرتبط مع فصامانية الشخصية "يسمي "هبافرينيا |
Se há um senão catastrófico sobre os locais que construímos — os ambientes humanos que fizemos nos últimos 50 anos — é que eles nos privaram da capacidade de viver num presente com esperança. | TED | وإذا كان هناك واحد هائل -- إذا كان هناك كارثة كبيرة عن الأماكن التي قمنا ببناءها، البيئات البشرية التي أنشأناها لأنفسنا في الخمسين سنة الماضية هي التي قد حرمتنا من القدرة على العيش في الحاضر المأمول. |