"da capacidade de" - Traduction Portugais en Arabe

    • القدرة على
        
    • من قدرة
        
    o domínio global através da capacidade de aniquilar totalmente o inimigo. Open Subtitles السيطرة على العالم من خلال القدرة على إبادة تامة للعدو.
    Uma coisa excitante é a pesquisa sobre a desinfecção solar da água, e a melhoria da capacidade de fazer isso. TED أحد الاشياء المثيرة فعلاً هي البحث عن طريقة لتطهير المياه بالطاقة الشمسية, وتطوير القدرة على القيام بذلك.
    Vou começar por descrever a perda da capacidade de nitidez que leva à presbiopia. TED سأبدأ بوصف فقدان القدرة على التركيز وصولاً إلى مدّ النظر الشيخوخي.
    Aproximadamente 80% da capacidade de geração de energia dos Estados Unidos. Open Subtitles ذلك تقريبا ً 80 بالمئة من قدرة توليد طاقة الكهربائية للولايات المتحدة
    "Redução da capacidade de manuseamento dos filtros n.º 7... para os n.º 5, mais adequados e rentáveis." Open Subtitles لحد من مناولة الهواء من قدرة المتعاملين مع عدد الهواء 7... ... إلى أكثر ملاءمة وفعالة من حيث التكلفة رقم 5"
    A estrutura da cultura da Idade da Pedra é a evidência da capacidade de comunicar verbalmente. Open Subtitles ثقافة العصر الحجري دليل على القدرة على الاتصال شفهياً
    da capacidade de me clonar e Adderall suficiente para um ano? Open Subtitles القدرة على إستنساخ نفسي و مخزون سنة كاملة من دواء أديرال المنشط
    Descobri que os avanços em ciência raramente vêm contra a corrente da capacidade de ir ao quadro e conjurar imagens a partir de proposições e equações matemáticas que se vão desenvolvendo. TED لقد وجدت أن التقدم في العلوم نادرا ما ينبع من القدرة على الوقوف أمام السبورة وإستحضار صور عن طريق كشف مقترحات رياضية ومعادلات.
    A ideia é que os SMS significam o declínio e a queda de qualquer tipo de instrução séria, ou pelo menos da capacidade de escrita, entre os jovens nos EUA e agora no mundo inteiro. TED والفكرة هي أن الرسائل النصية تعني هبوط وسقوط أي نوع من الأدب الجدي ، او على الاقل القدرة على الكتابة بين شباب الولايات المتحدة بل و في العالم أجمع
    a partir da madeira, E só precisamos de dar um vislumbre desta tecnologia, da capacidade de calcular pontos no céu e de transmitir, transferir a informação agora diretamente para a fábrica. TED ولإعطاء نوع من اللمحة لتلك التكنولوجيا، القدرة على حبك النقاط في السماء والنقل، لتحويل تلك التكنولوجيا الآن، مباشرة إلى المعمل.
    Para além da capacidade de ativar a Espada, talvez seja só isso. Open Subtitles لست متأكداً. عدا عن القدرة على تنشيط "السيف"، ربما هذا كل ما ينفع لأجله.
    Uma máquina perfeita... controlada por uma mente dotada da capacidade de sentir amor... raiva... admiração... e alegria. Open Subtitles آلة مثالية، يسيطر عليها عقل لديه القدرة على ...الإحساس بالحب، و الغضب، و التعجب
    Só através do nosso engenho, da capacidade de procurarmos pistas sobre o que permite que proliferem é que podemos derrotá-las. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}فقط عبر الإبداع و القدرة على البحث عن تلميحات مُختلفة {\cH00FFF7\fs42}حول مالذي يسمحُ لهذه البكتيريا في الإزدهار و هل يُمكننا هزيمتها في الأخير
    Há perda da capacidade de sentir prazer, chamamo-la Anedonia que está associada a disturções de caráter chamada Hebefrenia. Open Subtitles اضطراب يسبب عدم القدرة على التمتع بالنشوة ...نحن نسميها انعدام التلذذ وهو مرتبط مع فصامانية الشخصية "يسمي "هبافرينيا
    Se há um senão catastrófico sobre os locais que construímos — os ambientes humanos que fizemos nos últimos 50 anos — é que eles nos privaram da capacidade de viver num presente com esperança. TED وإذا كان هناك واحد هائل -- إذا كان هناك كارثة كبيرة عن الأماكن التي قمنا ببناءها، البيئات البشرية التي أنشأناها لأنفسنا في الخمسين سنة الماضية هي التي قد حرمتنا من القدرة على العيش في الحاضر المأمول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus