"da carne" - Traduction Portugais en Arabe

    • اللحم
        
    • الجسد
        
    • فليش
        
    • اللحوم
        
    • لحم البقر
        
    • لحمها
        
    • لحمي في
        
    • اللحمِ
        
    • باللحم
        
    • للحوم
        
    Infelizmente, a maioria da carne "halal" nos EUA não segue as regras que a minha fé exige. TED للأسف، فإن غالبية اللحم الحلال في أمريكا لا يرقى إلى المستوى الذي يدعو إليه معتقدي.
    Aposto que julgas que me acordaste sobre isso da carne, certo? Open Subtitles أنتِ تعتقدين أنك نبهتيني إلى موضوع اللحم أليس كذلك ؟
    A salvação dos pecados só lhe veio pela penitência, ao negar-se todos os prazeres da carne, incluindo o sono, e matando-se a trabalhar para oferecer a alma a Deus e ter o direito de gozar no Paraíso a vida eterna. Open Subtitles لقد حُميت بتوبتها عن ذنوبها تخلت عن متع الجسد والطعام والنوم لقد أحرزت مكاناً من الجانب الآخر في صمود الإنسان
    Está na hora de aceitares inteiramente a tua vocação, uma que transcende necessariamente os pecados da carne, da família, e até da paternidade. Open Subtitles لقد حان الوقت كي تتقبّل واحد من أهم خطايا الجسد العائلة ، حتى الأبوة
    Nestas caixas, estão todos os números do "Mundo da carne" dos últimos três anos. Open Subtitles في هذه الصناديق كل أعداد مجلة "فليش وورلد" التي نشرت خلال الثلاث سنوات الماضية.
    - E se houver um tornado, e eu puser o vento da carne às voltas pelo teu quintal? Open Subtitles ما إذا كان هناك اعصار و يمكنني الحصول على اللحوم بعد ضربة الريح حول فناء منزلك؟
    Sobretudo, porque se a indústria da carne tiver um problema com os seus produtos, não deveria recorrer aos melhores cientistas? Open Subtitles بشكل رئيسي إذا كان لصناعة لحم البقر تسائُل بخصوص منتجاتها، أليس عليهم الذهاب إلى أفضل العلماء؟
    A sua existência selvagem transparece no sabor da carne. Open Subtitles إن أسلوب حياتها الجامح المغامر يضفي على لحمها نكهة متميزة
    "De forma a que, mudando como uma cobra, possa ser livre..." "... para da carne me libertar quando me vir confinado." Open Subtitles وذلك التغير مثل الثعبان، قد أكون حراً كي أجدد لحمي في أماكن محصور.
    O faz com que o Bobby desista da dádiva da carne. Open Subtitles التى جعلت بوبى يقلع عن اكل نعمة الرب لنا اللحم
    Parece que detecto o leve cheiro da carne proibida. Open Subtitles يبدو أنني بدأت أكتشفت مصدر رائحة اللحم المحرم
    Entretanto, estou a praticar... a separação da pele da carne. Open Subtitles فى الوقت الحالي،أنا أتدرب على سلخْ الجلد عن اللحم.
    Espírito esperto do morto... Invasor da carne, viajante do tempo... Open Subtitles ياروح الموتى الذكية، ويا قاهرة اللحم ومسافرة عبر الزمن،
    Apesar de eu não perceber o propósito da carne de porco. Open Subtitles رغم أنّي لا أفهم تماما الغرض من قطع اللحم الصغيرة.
    Estamos preocupados porque este vírus, ao contrário de qualquer outra gripe que já estudámos, pode ser transmitido através da carne crua dos animais infetados. TED نحن قلقون، لأن هذا الفيروس، على عكس أي نوع إنفلوانزا قمنا بدراسته، يمكنه أن ينتقل عن طريق أكل اللحم النئ للحيوانات المصابة.
    Talvez seja meramente um impulso da carne que não confere com o bater do coração, valendo para uma noite mas não para uma vida. Open Subtitles ربما هي تمتمة الجسد التي لم تعرف اضطرب القلب للمساء فقط و ليس بقية الحياة
    E além do mais Pecados da carne eles não cometem E é carne fresca Open Subtitles بالإضافة إلى أنهم لا يرتكبون خطايا الجسد لذا بالتأكيد إنهم لذيذون طازجون
    Você só poderá curar as feridas da carne, quando tiver curado as feridas da alma. Open Subtitles يمكنك شفاء جروح الجسد فقط حالما يمكنك شفاء جروح الروح
    Diane, acabo de receber os números do "Mundo da carne". Bom trabalho. Open Subtitles "ديان"، استلمت تواً الأعداد القديمة لمجلة "فليش وورلد"، أحسنت.
    Nos últimos anos, algumas empresas têm produzido carne a partir de plantas, que os consumidores não conseguem distinguir da carne normal. Há hoje imensas empresas a produzir carne animal diretamente a partir de células. TED ومؤخرًا، تقوم بعض الشركات بإنتاج اللحوم من النباتات التي لا يمكن للمستهلكين تمييزها عن اللحوم الفعلية للحيوان، والأن، هناك العشرات من الشركات التي تربي اللحوم الفعلية للحيوان من الخلايا مباشرة.
    A puta da carne do oeste está a matar-nos. Open Subtitles شركة لحم البقر الغربي اللعينة تتسبّب في بور عملنا!
    A luz do sol é vital para eles, embora sejam animais, porque dentro da carne vivem milhões de algas de uma só célula: Open Subtitles تعتبر أشعة الشمس أمر حيوي لها بالرغم من أنها حيوانات وذلك لأن ملايين (الطحالب) أحادية الخلية الصغيرة تعيش داخل لحمها الحي
    "De forma a que, mudando como uma cobra, possa ser livre..." "... para da carne me libertar quando me vir confinado." Open Subtitles وذلك التغير مثل الثعبان، قد أكون حراً كي أجدد لحمي في ماكنِ محصور.
    É claro que o vou guardar! Na minha despensa! Levem-no, com o resto da carne. Open Subtitles أنا سأبقيه حسنا في مخزنِي خذْيه مع بقيّة اللحمِ
    E é isso que gostaria de realçar — aquele que tira o melhor pedaço da carne. TED وهذا المعنى الذي أود التركيز عليه، "الذي يستأثر باللحم الأفضل لنفسه"
    Oito meses, oito meses na estrada, de sítio em sítio, à procura de alimentos, a viver num camião da carne. Open Subtitles ثمانية أشهر ... ثمانية أشهر على الطرقات نتنقل من مكان لمكان كما لو فتيات يعيشون في مخزن للحوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus