Parece que a vida enterrada nas profundezas da crosta terrestre está tão longe das nossas experiências quotidianas que se torna irrelevante. | TED | ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها. |
nem nas estações de tratamento de águas residuais. A maioria está dentro da crosta terrestre. | TED | الغالبية العظمى من الميكروبات تعيش وتتواجد تحت سطح القشرة الأرضية. |
Mas este movimento da crosta terrestre provocou um aumento na atividade vulcânica. | Open Subtitles | لكن حركة القشرة الأرضية هذه أنتجت طفرة في النشاط البركاني حول الكرة الأرضية |
Um grande pedaço da crosta terrestre foi empurrado para norte | Open Subtitles | اندفعت شريحة واسعة من القشرة الأرضية نحو الشمال |
Um terrário a milhares de quilómetros abaixo da crosta terrestre. | Open Subtitles | مربى للكائنات الحية تحت القشرة الأرضية بآلاف الأميال |
É o que estamos a tentar decifrar, mas o mais certo será um evento cataclísmico debaixo da crosta terrestre, talvez... um colapso massivo do manto. | Open Subtitles | هذا ما كنا نحاول معرفته لكن أغلب الظن الكارثة حدثت تحت القشرة الأرضية ربما إنهيار واسع النطاق للغطاء |
É a teoria de "Deslocamento da crosta terrestre". | Open Subtitles | يُطلق عليها "نظرية إزاحة القشرة الأرضية" |
bolhas de sulfureto de hidrogénio provenientes de depósitos de petróleo no interior da crosta terrestre, que misturado com o oxigénio da água, forma o ácido sulfúrico. | Open Subtitles | "غاز" كبريتيدالهيدروجين، يصعد إلي السطح من ترسبات البترول في القشرة الأرضية. إنه يختلط بالأوكسيجين و الماء... و يُكَون "حمض الكبريتيك...". |
"Deslocamento da crosta terrestre". | Open Subtitles | "انزياح القشرة الأرضية" |