Se tivéssemos uma imagem de satélite da era dos dinossauros há 70 milhões de anos, ver-se-ia a Terra como nunca se tinha visto antes e nunca mais seria novamente. | Open Subtitles | لو كان لديك صور قمر صناعي من عصر الديناصورات قبل 70 مليون سنة، كنت ستشاهد الأرض كما لم يحدث من قبل و لن تكون مرة أخرى. |
falo-lhes da escravatura. Falo-lhes de terrorismo, da era que começou no fim da reconstrução | TED | أُحدثهم عن الإرهاب ، الفترة التي تلت نهاية عصر البناء والتي استمرت حتى الحرب العالمية الثانية. |
As nossas atitudes em relação ao sono são muito diferentes das atitudes da era pré industrial, quando quase éramos enrolados num edredão. | TED | مواقفنا تجاه النوم تختلف بشكل كبير جدا من عصر ما قبل الصناعة، حين كنا ملفوفين تقريبا في اللحاف. |
Estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. | TED | نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها. |
Número quatro: O ativo mais poderoso da era digital são dados. | TED | رقم أربعة: البيانات هي أكثر أصل فعّال في العصر الرقمي. |
O meu tio-avô morreu nos últimos dias da era pré-antibióticos. | TED | مات عمي الأكبر في الأيام الأخيرة لعصر ما قبل المضادات الحيوية. |
A minha história, a minha história pessoal, é a verdadeira prova da era do comportamento que estou a tentar desenvolver aqui. | TED | وقصتي ، قصتي الشخصية ، هي دليل حق على عهد السلوك الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا . |
Por isso aqui estou, pois acho que necessitamos de "hackers", e, na realidade, eles podem bem ser o sistema imunológico da era da informação. | TED | وأنا هنا لاعتقادي بأننا نحتاج للمخترقين، وأنهم في الواقع، قد يُشَكلوا جهاز المناعة في عصر المعلومات. |
Mas a cada dia que passa, aproximamo-nos da era da evolução volitiva, durante a qual nós, como espécie, teremos a capacidade de decidir por nós mesmos o nosso destino genético. | TED | لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني. |
A razão por que precisámos de fazer isto é porque havia uma profunda falta de confiança na comunidade negra devido à violência da era do "crack". | TED | والسبب في أننا بحاجة إلى القيام بذلك لأنه كان هناك نقص حاد للثقة في مجتمع السود بسبب عنف عصر الكراك |
Se olharmos para o mapa de qualquer cidade construída antes da era industrial, podemos ver por onde é que a comida chegava. | TED | و إذا نظرتم إلى خريطة أية مدينة بُنيت قبل عصر الصناعة, فإنه بإمكانكم تتبع الغذاء الداخل إليها. |
Mas o que é igualmente impressionante é que, em África, os direitos socioeconómicos não têm evoluído muito depressa mesmo depois da era do colonialismo. | TED | ولكن الجدير بالملاحظة ايضاً أنَّ الحقوق الإقتصادية و الإجتماعية لم تمض قدماً في افريقيا منذ عصر الاستعمار. |
Sobreviventes da era das florestas de fetos gigantes. | Open Subtitles | الناجون من عصر الغابات السرخسية العملاقة |
Parece que desenterrámos uma espécie da era da pedra. | Open Subtitles | يبدو أننا نبشنا متطفلاً صغيراً من العصر الحجري |
Uma forma de bronze, mas remonta a antes da era do Bronze. | Open Subtitles | نموذج من البرونز، على الرغم من أنه يعود قبل العصر البرونزي |
E isto é agora o início da era da robótica de vestir. | TED | و الآن هاهو العصر المبكر للروبوتات التي يمكن ارتداؤها. |
Portanto, sem dúvida, a agricultura é a maior força que foi lançada neste planeta desde o fim da era do gelo. | TED | وبدون شك، الزراعة هي أكبر قوة أطلقت بهذا الكوكب منذ نهاية العصر الجليدي. |
Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. | TED | الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ. |
O Sheridan Expressway é uma relíquia subaproveitada da era de Robert Moses, construído sem respeito pelos vizinhos que foram divididos por ele. | TED | ويعتبر طريق شيريدان إكسبرس واي من البقايا غير المستغلة لعصر روبرت موزيس حيث بنيت بدون اعتبار للمناطق التي انقسمت بسببها |
Em seu último filme, um retrato codificado da era Stalin, | Open Subtitles | في فيلمه الأخير الذي رسم فيه صورة مشفرة لعصر ستالين |
Forjada com uma técnica que data da era dos Qin. | Open Subtitles | الخادعة مع التقنية التي تعود إلي عهد - تشانغ |
Evoluiu da era dos circos de PT Barnum e dos espetáculos de aberrações. | TED | تطورت منذ عهد "بارنوم" للسيرك والعروض الغريبة. |