"da era" - Traduction Portugais en Arabe

    • عصر
        
    • العصر
        
    • لعصر
        
    • عهد
        
    Se tivéssemos uma imagem de satélite da era dos dinossauros há 70 milhões de anos, ver-se-ia a Terra como nunca se tinha visto antes e nunca mais seria novamente. Open Subtitles لو كان لديك صور قمر صناعي من عصر الديناصورات قبل 70 مليون سنة، كنت ستشاهد الأرض كما لم يحدث من قبل و لن تكون مرة أخرى.
    falo-lhes da escravatura. Falo-lhes de terrorismo, da era que começou no fim da reconstrução TED أُحدثهم عن الإرهاب ، الفترة التي تلت نهاية عصر البناء والتي استمرت حتى الحرب العالمية الثانية.
    As nossas atitudes em relação ao sono são muito diferentes das atitudes da era pré industrial, quando quase éramos enrolados num edredão. TED مواقفنا تجاه النوم تختلف بشكل كبير جدا من عصر ما قبل الصناعة، حين كنا ملفوفين تقريبا في اللحاف.
    Estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. TED نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها.
    Número quatro: O ativo mais poderoso da era digital são dados. TED رقم أربعة: البيانات هي أكثر أصل فعّال في العصر الرقمي.
    O meu tio-avô morreu nos últimos dias da era pré-antibióticos. TED مات عمي الأكبر في الأيام الأخيرة لعصر ما قبل المضادات الحيوية.
    A minha história, a minha história pessoal, é a verdadeira prova da era do comportamento que estou a tentar desenvolver aqui. TED وقصتي ، قصتي الشخصية ، هي دليل حق على عهد السلوك الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا .
    Por isso aqui estou, pois acho que necessitamos de "hackers", e, na realidade, eles podem bem ser o sistema imunológico da era da informação. TED وأنا هنا لاعتقادي بأننا نحتاج للمخترقين، وأنهم في الواقع، قد يُشَكلوا جهاز المناعة في عصر المعلومات.
    Mas a cada dia que passa, aproximamo-nos da era da evolução volitiva, durante a qual nós, como espécie, teremos a capacidade de decidir por nós mesmos o nosso destino genético. TED لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني.
    A razão por que precisámos de fazer isto é porque havia uma profunda falta de confiança na comunidade negra devido à violência da era do "crack". TED والسبب في أننا بحاجة إلى القيام بذلك لأنه كان هناك نقص حاد للثقة في مجتمع السود بسبب عنف عصر الكراك
    Se olharmos para o mapa de qualquer cidade construída antes da era industrial, podemos ver por onde é que a comida chegava. TED و إذا نظرتم إلى خريطة أية مدينة بُنيت قبل عصر الصناعة, فإنه بإمكانكم تتبع الغذاء الداخل إليها.
    Mas o que é igualmente impressionante é que, em África, os direitos socioeconómicos não têm evoluído muito depressa mesmo depois da era do colonialismo. TED ولكن الجدير بالملاحظة ايضاً أنَّ الحقوق الإقتصادية و الإجتماعية لم تمض قدماً في افريقيا منذ عصر الاستعمار.
    Sobreviventes da era das florestas de fetos gigantes. Open Subtitles الناجون من عصر الغابات السرخسية العملاقة
    Parece que desenterrámos uma espécie da era da pedra. Open Subtitles يبدو أننا نبشنا متطفلاً صغيراً من العصر الحجري
    Uma forma de bronze, mas remonta a antes da era do Bronze. Open Subtitles نموذج من البرونز، على الرغم من أنه يعود قبل العصر البرونزي
    E isto é agora o início da era da robótica de vestir. TED و الآن هاهو العصر المبكر للروبوتات التي يمكن ارتداؤها.
    Portanto, sem dúvida, a agricultura é a maior força que foi lançada neste planeta desde o fim da era do gelo. TED وبدون شك، الزراعة هي أكبر قوة أطلقت بهذا الكوكب منذ نهاية العصر الجليدي.
    Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. TED الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ.
    O Sheridan Expressway é uma relíquia subaproveitada da era de Robert Moses, construído sem respeito pelos vizinhos que foram divididos por ele. TED ويعتبر طريق شيريدان إكسبرس واي من البقايا غير المستغلة لعصر روبرت موزيس حيث بنيت بدون اعتبار للمناطق التي انقسمت بسببها
    Em seu último filme, um retrato codificado da era Stalin, Open Subtitles في فيلمه الأخير الذي رسم فيه صورة مشفرة لعصر ستالين
    Forjada com uma técnica que data da era dos Qin. Open Subtitles الخادعة مع التقنية التي تعود إلي عهد - تشانغ
    Evoluiu da era dos circos de PT Barnum e dos espetáculos de aberrações. TED تطورت منذ عهد "بارنوم" للسيرك والعروض الغريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus